"en chipre meridional" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جنوب قبرص
        
    • في قبرص الجنوبية
        
    • في جنوبي قبرص
        
    • في شمال قبرص
        
    • بقبرص الجنوبية
        
    • إلى جنوب قبرص
        
    Hoy en día, la administración grecochipriota sigue perpetuando una política de intolerancia religiosa respecto del patrimonio islámico en Chipre meridional. UN وفي الوقت الحالي، تواصل الادارة القبرصية اليونانية تخليد سياسة التعصب الديني إزاء التراث الاسلامي في جنوب قبرص.
    Esos casos se han venido planteando uno tras otro en Chipre meridional. UN وظلت هذه الحالات تتكشف واحدة تلو الأخرى في جنوب قبرص.
    La campaña de militarización en Chipre meridional no se limita a la construcción o al reforzamiento de las fortificaciones. UN وإن حملة العسكرة الجارية في جنوب قبرص لا تقف عند حد بناء أو تعزيز التحصينات.
    Ejemplo de ello es el Monasterio del Arcángel Miguel, situado en la aldea de Monagri, en Chipre meridional. UN ومن قبيل ذلك دير رئيس الملائكة ميخائيل، الواقع في قرية مناغري في جنوب قبرص.
    La parte grecochipriota continúa manifestando un absoluto desprecio por lo que queda del patrimonio turco-islámico en Chipre meridional. UN واليوم لا يزال الجانب القبرصي اليوناني يظهر ازدراء تاما للمتبقي من التراث التركي اﻹسلامي في قبرص الجنوبية.
    Las manifestaciones a lo largo de la frontera se intensificaron durante la Conferencia en la Cumbre del Commonwealth, celebrada en Chipre meridional. UN وقد زادت التظاهرات على طول الحدود أيضا خلال مؤتمر قمة الكمنولث الذي انعقد في جنوبي قبرص.
    Se recordará que ya se está llevando a cabo la construcción de una base naval entre Zyyi y Moni, en Chipre meridional. UN وجدير بالذكر أنه يجري بالفعل بناء قاعدة بحرية بين زيي وموني في جنوب قبرص.
    Lamentablemente, no puede decirse lo mismo de las condiciones de vida de los turcochipriotas que residen en Chipre meridional. UN ولسوء الحظ، فإن هذا القول لا يمكن أن يسري على اﻷحوال المعيشية للقبارصة اﻷتراك المقيمين في جنوب قبرص.
    Se le obligó a repetir esa mentira en reuniones de protesta celebradas con fines de propaganda en Chipre meridional o en países extranjeros. UN وجعلوها تردد هذه اﻷكذوبة، في اجتماعات الاحتجاج التي عقدت ﻷغراض دعائية في جنوب قبرص أو في بلدان أجنبية.
    El aumento del poderío militar en Chipre meridional continúa sin cesar. UN فالحشود العسكرية في جنوب قبرص مستمرة دون هوادة.
    Al parecer, el alijo de armas es uno de los más grandes que se han encontrado nunca en Chipre meridional. UN وتقول اﻷنباء إن اﻷسلحة المكتشفة من أكبر الكميات المكتشفة في جنوب قبرص.
    El aumento del poderío militar en Chipre meridional ha alcanzado niveles inauditos. UN ولقد وصل الحشد العسكري في جنوب قبرص إلى مستويات غير مسبوقة.
    Los aviones de combate griegos bombardearon blancos ficticios en Chipre meridional utilizando munición activa. UN وقذفت الطائرات المقاتلة اليونانية بالقنابل أهدافا صورية في جنوب قبرص مستخدمة الذخيرة الحية.
    La participación en esos ejercicios del contingente griego acantonado en Chipre meridional con tanques y armamento pesado, constituye otra provocación más. UN وتمثل مشاركة الفيلق اليوناني المتمركز في جنوب قبرص في هذه التمارين بدبابات وأسلحة ثقيلة استفزازا إضافيا.
    Añadió también que el consumo de estupefacientes como la cocaína y la heroína en Chipre meridional se había incrementado a lo largo del tiempo. UN وقد ذكر كذلك أن استهلاك المخدرات، مثل الكوكايين والهيروين، في جنوب قبرص يتزايد بمرور الوقت.
    Incluso ahora, la parte grecochipriota sigue mostrando un desprecio absoluto por el patrimonio turco islámico que queda en Chipre meridional. UN وحتى اليوم، لا يزال الجانب القبرصي اليوناني يبدي ازدراءه الكامل لما تبقى من التراث الإسلامي التركي في جنوب قبرص.
    Los lugares sagrados turcos otomanes en Chipre meridional están amenazados de desintegración debido a la negligencia absoluta de las autoridades grecochipriotas. UN فالمزارات التركية العثمانية في جنوب قبرص مهددة بالانهيار نتيجة للإهمال التام من جانب السلطات القبرصية اليونانية.
    Los turcochipriotas que viven en Chipre meridional han estado sometidos desde hace tiempo a un intenso hostigamiento y discriminación por parte de la administración grecochipriota. UN ومنذ وقت طويل والقبارصة الأتراك الذين يعيشون في جنوب قبرص يتعرضون للتحرشات والتمييز من جانب الإدارة القبرصية اليونانية.
    Esos casos han estado ocurriendo sin cesar en Chipre meridional. UN وما برحت هذه الحالات تتكشف واحدة بعد الأخرى في جنوب قبرص.
    Desde entonces no ha habido una administración conjunta en Chipre y la administración griega en Chipre meridional no tiene derecho, legal ni moral, para aducir que representa a nadie más que al pueblo grecochipriota. UN ومنذ تلك الفترة، لم تكن هناك أية ادارة مشتركة في قبرص، وليس لﻹدارة اليونانية في قبرص الجنوبية أي حق قانوني أو أخلاقي في الادعاء بتمثيل أي إنسان إلا بالقبارصة اليونانيين.
    Los actuales preparativos militares en Chipre meridional no son defensivos en absoluto. UN إن التجهيزات العسكرية التي تجرى في جنوبي قبرص ليست تجهيزات دفاعية بأي حال من اﻷحوال.
    La situación expuesta, que es la que impera normalmente en Chipre meridional, contrasta vivamente con las difíciles condiciones de vida de los turcochipriotas que actualmente residen en la parte meridional. UN وتتعارض مع ذلك الحالة الطبيعية المشار إليها أعلاه والسائدة في شمال قبرص تعارضا شديدا مع اﻷحوال المعيشية اﻷليمة للقبارصة اﻷتراك المقيمين حاليا في الجنوب.
    El último día de las maniobras militares conjuntas, el dirigente grecochipriota, Glafkos Clerides, anunció que estaban terminados los planes para la construcción de una base naval en Zyghi en Chipre meridional. UN وفي اليوم اﻷخير من المناورات العسكرية المشتركة، أعلن غلافكوس كليريدس، القائد القبرصي اليوناني، اكتمال خطط إنشاء قاعدة بحرية في زيغي بقبرص الجنوبية.
    Otro ejemplo absurdo, que demuestra el alcance de la histeria ultranacionalista entre los grecochipriotas, es el de los tomates introducidos en Chipre meridional desde la parte turcochipriota. UN ومن الأمثلة الأخرى على سخف حالة الهستيريا القومية المتطرفة لدى القبارصة اليونانيين والمدى الذي وصلت إليه الطماطمُ التي ترد إلى جنوب قبرص من الجانب القبرصي التركي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more