"en ciudades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مدن
        
    • في المدن
        
    • لمدن
        
    • مدن في
        
    • ومدن
        
    • في البلدات
        
    • داخل مدن
        
    • في مختلف المدن
        
    Lo mismo en ciudades de la Provincia Oriental, cometidas por soldados ugandeses. UN وارتكب جنود أوغنديون حوادث اغتصاب كذلك في مدن اﻹقليم الشرقي.
    El éxito de este proyecto en Dar es Salaam se está repitiendo en ciudades de todo el país; UN ويجرى تكرار النجاح الذي تحقق في دار السلام في مدن أخرى في جميع أرجاء القطر؛
    En 1990, el 64% del total de los habitantes de zonas urbanas del mundo vivían en ciudades de menos de 1 millón de habitantes. UN ففي عام ١٩٩٠ كان ٦٤ في المائة من جميع سكان الحضر في العالم يعيشون في مدن يقل عدد سكانها عن مليون نسمة.
    La pobreza en el Sudeste es metropolitana; en el Nordeste se concentra en ciudades de tamaño pequeño y mediano. UN ويتركز الفقر في الجنوب الشرقي في العواصم، بينما يتركز في الشمال الشرقي في المدن الصغيرة والمتوسطة.
    Componentes de capacitación para proyectos de suministro de agua en ciudades de Asia y África para unas 45 personas por seminario UN عناصر تدريب لمشاريع في مجال المياه لمدن آسيوية وأفريقية لنحو 45 شخصا لكل دورة تدريبية
    Lo mismo ocurría en ciudades de la Provincia Oriental, donde los responsables eran soldados ugandeses. UN ووردت أيضاً تقارير عن اغتصاب نساء على أيدي جنود من أوغندا في مدن في إقليم أورينتالي.
    Afianzamiento de la atención obstétrica a nivel comunitario en ciudades de la República Popular Democrática de Corea UN تعزيز رعاية التوليد على مستوى المجتمعات المحلية في مدن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    La mayoría de la población urbana vive en ciudades de menos de 500.000 habitantes. UN ويعيش أغلبية أهل الحضر في مدن يقل عدد سكانها عن 000 500 نسمة.
    A muchos se les ha permitido unirse a sus parientes en ciudades de Etiopía. UN وسُمح لكثيرين بالانضمام إلى أقاربهم في مدن توجد في إثيوبيا.
    El modelo se ofrecerá a las autoridades locales y los sectores interesados en ciudades de todo el mundo, para su adaptación a las necesidades locales. UN وسيُعرض هذا النموذج على السلطات المحلية وأصحاب المصلحة في مدن عبر العالم لكي تكيّفه مع احتياجاتها.
    El 80% de la población urbana del planeta residirá en regiones en desarrollo, principalmente en ciudades de África y Asia. UN وسوف يعيش 80 في المائة من سكان الحاضر في المناطق النامية، خاصة في مدن أفريقيا وآسيا.
    Lo tiene en ciudades de todo el mundo. Open Subtitles و يحفظه في مدن منتشرة عبر جميع أنحاء العالم
    Dos de mis hijos están en ciudades de la costa del Pacífico. Open Subtitles اثنان من اولادي في مدن الساحل على المحيط الهادىء
    Los muchachos rumanos que se dedican a la prostitución constituyen una mayoría no sólo en ciudades de Europa occidental como Berlín y Amsterdam, sino también en grandes ciudades del este, como Budapest. UN واﻷولاد البغايا الرومانيون يشكلون اﻷغلبية ليس في فقط في مدن أوروبا الغربية، مثل برلين وأمستردام، ولكن أيضاً في مدن كبيرة من مدن أوروبا الشرقية مثل بودابست.
    Ese modelo se repite actualmente en ciudades de las regiones oriental y central de los Estados Unidos de América. UN ويجري تكرار النموذج نفسه في المدن الواقعة في جميع أنحاء المنطقتين الشرقية والوسطى من الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En la consulta se abordó la necesidad de adoptar un método de asociación de base amplia para satisfacer la demanda de agua, en rápido crecimiento, en ciudades de África. UN وقد تناولت هذه المشاورة ضرورة اﻷخذ بنهج يستند إلى شراكة واسعة النطاق من أجل مجابهة الطلب على المياه في المدن اﻷفريقية، وهو طلب سريع التزايد.
    Sin embargo, la mayoría de de los que se viven en ciudades de los países en desarrollo tienen ante sí más riesgos que oportunidades. UN ويواجه غالبية من يعيشون في المدن في البلدان النامية من المخاطر أكثر مما يجدون من الفرص.
    Se iniciaron consultas sobre el suministro de agua en ciudades de Europa oriental, y en ocho países se llevaron a cabo actividades de formación y de fomento de la capacidad en materia de gestión del suministro de agua. UN كما بدأت مشاورات بخصوص توفير المياه لمدن شرق أوروبا؛ فيما جرت عمليات تدريب وبناء للقدرات في ثمانية بلدان، في مجال إدارة إمدادات المياه.
    Se realizaron actividades tanto en las capitales como en ciudades de provincias. UN وأنجزت الأنشطة في العواصم ومدن المقاطعات على السواء.
    Algunos de los instrumentos empleados por el grupo de trabajo para hacer realidad su visión son los programas informáticos interactivos, las reuniones de debate en ciudades de provincias, la investigación y las conferencias de alto nivel. UN وبعض الأدوات التي تستخدمها فرقة العمل لتحقيق رؤيتها تتمثل في البرمجيات الحاسوبية الحوارية واجتماعات المناقشة في البلدات الإقليمية والمؤتمرات البحثية والمؤتمرات المسلطة عليها الأضواء.
    De ese total, más de mil millones viven en asentamientos improvisados en ciudades de los países en desarrollo. UN ويعيش أكثر من مليار من هؤلاء في مستوطنات عشوائية داخل مدن البلدان النامية.
    La campaña electoral se inició el 16 de junio de 2009, con carteles y vallas publicitarias colocados en ciudades de todo el país. UN 7 - بدأت الحملة الانتخابية في 16 حزيران/يونيه 2009 بظهور ملصقات ولوحات للمرشحين الرئيسيين في مختلف المدن في أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more