"en comparación con la tasa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقارنة بالمعدل
        
    • مقارنة بمعدل
        
    • مقارنة بمعدﻻت
        
    • بالمقارنة بمعدل
        
    • مقارنة بنسبة
        
    • بالمقارنة مع المعدل
        
    • بالمقارنة بالمعدل
        
    • مقارنةً بمعدل
        
    • مقابل معدل
        
    • مقارنةً مع معدله
        
    • بالمقارنة بنسبة
        
    • بالمقارنة مع معدل
        
    • بالنسبة للمعدل
        
    • مقابل نسبة نجاح
        
    Las economías obedecen a una tasa de vacantes real prevista del 17% en comparación con la tasa presupuestada del 15% UN وفورات تعزى إلى معدل الشغور الفعلي المتوقع البالغ 17 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 15 في المائة.
    Por consiguiente, se ha aplicado en el presente presupuesto la tasa del 0,32%, en comparación con la tasa estándar del 1% del total del personal militar. UN وبالتالي، فإن معدل 0.3 في المائة، مقارنة بالمعدل القياسي وقدره 1 في المائة من مجموع الموظفين، قد طبق في الميزانية الحالية.
    Las tasas de vacantes no se modificaron en comparación con la tasa de vacantes global de 11% registrada en el bienio anterior. UN وظلت معدلات الشغور دونما تغيير مقارنة بمعدل الشغور الإجمالي البالغ 11 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    En los países exportadores de petróleo, el empleo creció sólo de manera marginal en comparación con la tasa de crecimiento de la producción, en tanto que la tasa de desempleo no disminuyó significativamente. UN وفي البلدان المصدرة للنفط، لم تزد العمالة سوى بقدر طفيف مقارنة بمعدل نمو النواتج، فيما لم تقل معدلات البطالة بشكل كبير.
    Se ha aplicado una tasa de vacantes del 5%, en comparación con la tasa del 10% utilizada anteriormente. UN تشمل عامل شغور قدره 5.0 في المائة، بالمقارنة بمعدل مان مستخدما في السابق قدره 10.0 في المائة.
    La subestimación obedece a un factor de retraso en el despliegue de 0% en comparación con la tasa presupuestada de 7% UN تعزى الزيادة إلى معامل تأخير نشرهم بنسبة صفر في المائة مقارنة بنسبة 7 في المائة الواردة في الميزانية
    Para la República Unida de Tanzanía y Rwanda, las nuevas tasas de los gastos comunes de personal que se han utilizado son del 65% y el 50%, respectivamente, en comparación con la tasa anterior del 80%. UN وبالنسبة لجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا، بلغت معدلات التكاليف العامة للمــوظفين نسبة ٦٥ في المائة و ٥٠ في المائة على التوالي، بالمقارنة مع المعدل السابق البالغ ٨٠ في المائة.
    La media es inferior debido a que la tasa media de vacantes real fue del 19,2% en comparación con la tasa prevista del 10% UN يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى وجود متوسط معدل متوسط فعلي للشواغر بنسبة 19.2 في المائة مقارنة بالمعدل المتوقع البالغ 10 في المائة
    La media es superior debido a que la tasa media de vacantes real fue del 4,8% en comparación con la tasa prevista del 5% UN يُعزى ارتفاع متوسط القوام إلى وجود معدل متوسط فعلي للشواغر بنسبة 4.8 في المائة مقارنة بالمعدل المتوقع البالغ 5 في المائة
    La media es inferior debido a que la tasa media de vacantes real fue del 11,7% en comparación con la tasa prevista del 5% UN يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى وجود معدل متوسط فعلي للشواغر بنسبة 11.7 في المائة مقارنة بالمعدل المتوقع البالغ 5 في المائة
    El factor de demora en el despliegue registró un promedio de 11,5% en el período 2007/2008, en comparación con la tasa presupuestada de 10%. UN وبلغ متوسط معدل تأخير النشر 11.5 في المائة خلال الفترة 2007/2008 مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة.
    317. En 2009, la tasa de mortalidad bruta entre las mujeres representaba el 4,9%., en comparación con la tasa de mortalidad bruta de la población general del 5,9%.. UN 317- بلغ معدل وفيات الإناث الأولي 4.9 لكل 000 1 امرأة في عام 2009، مقارنة بمعدل وفيات أولي قدره 5.9 لكل 000 1 ساكن.
    En una misión, la UNMIBH, la tasa parece ser excesivamente baja en comparación con la tasa de las dietas vigente en el mismo lugar de destino. UN وفي إحدى البعثات، وهي بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، يبدو المعدل منخفضا أكثر مما يلزم مقارنة بمعدل بدل الإقامة اليومي الساري في مركز العمل نفسه.
    La tasa efectiva de vacantes durante el período que abarca el informe fue del 21,8% en comparación con la tasa de vacantes del 15% prevista en el presupuesto. UN وبلغ متوسط الشواغر الفعلي خلال فترة التقرير 21.8 في المائة مقارنة بمعدل الشواغر البالغ 15 في المائة المفترض في الميزانية.
    Cálculo de la edad media de la población soltera en 2005 en comparación con la tasa total de fecundidad en 2005-2010 UN الثاني المتوسط التقديري للسن عند الزواج في عام 2005 مقارنة بمعدل الخصوبة الإجمالي، للفترة 2005-2010
    La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población. UN وقد ازداد معدل الاصابة بالدرن بعد الحرب بالمقارنة بمعدل الاصابة قبل الحرب، ويتعلق مباشرة بفقر السكان.
    La tasa de vacantes prevista es de 4%, en comparación con la tasa de 2% presupuestada UN شغور متوقع بنسبة 4 في المائة مقارنة بنسبة 2 في المائة المدرجة في الميزانية
    La tasa media real de vacantes del personal internacional fue del 13,6% para el período de que se informa, en comparación con la tasa de vacantes del 5% presupuestada. UN وبلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للموظفين الدوليين في الفترة المشمولة بالتقرير 13.6 في المائة بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية بنسبة 5.0 في المائة.
    El producto interno bruto de la región creció en un 4%, en comparación con la tasa relativamente baja del 2,1% registrada el año anterior. UN وحققت المنطقة نموا بنسبة ٤ في المائة بالمقارنة بالمعدل المتواضع الذي بلغ ١,٢ في المائة في العام السابق.
    Se indica que ello se debe principalmente a la menor tasa de vacantes (el 10%) del personal internacional, en comparación con la tasa de vacantes presupuestada (el 15%), a obras de construcción en locales de la UNIPSIL tanto en Freetown como en centros regionales, y a la contratación externa de servicios de seguridad (ibid., párr. 131). UN ويُعزى هذا المبلغ بشكل رئيسي إلى انخفاض معدل الشغور الفعلي إلى 10 في المائة للموظفين الدوليين مقارنةً بمعدل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 15 في المائة، وإلى أعمال التشييد المنفذة في مباني المكتب في فريتاون وفي مواقع إقليمية، وإلى الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الخدمات الأمنية (المرجع نفسه، الفقرة 131).
    Ese mismo año aumentó el crecimiento económico en un 3,2%, en comparación con la tasa de crecimiento revisada del 1,6% registrada en 2005. UN وازداد النمو الاقتصادي بنسبة 3.2 في المائة خلال نفس السنة، مقابل معدل النمو المنقح البالغ 1.6 في المائة سنة 2005.
    9) El Comité muestra su preocupación por que la tasa de desempleo continúe siendo alta, en comparación con la tasa previa a la crisis de 2008, y que los jóvenes y los inmigrantes estén especialmente expuestos al desempleo de larga duración (art. 6). UN 9- ويساور اللجنة القلق لأن معدل البطالة لا يزال مرتفعاً مقارنةً مع معدله قبل أزمة ٢٠٠٨، ولأن الشباب والمهاجرين معرَّضون بصفة خاصة لخطر البطالة الطويلة الأمد (المادة ٦).
    La tasa total de ejecución (OT) fue del 91%, en comparación con la tasa del 85% registrada en el bienio precedente. UN وبلغ مجموع معدل التنفيذ (ت-ت) 91 في المائة بالمقارنة بنسبة قدرها 85 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    Desde comienzos del decenio, la producción mundial ha registrado un crecimiento medio de alrededor del 2%, en comparación con la tasa de alrededor del 3% alcanzada durante el turbulento decenio de 1980. UN ومنذ بداية هذا العقد، فإن نمو اﻹنتاج العالمي قد بلغ في المتوسط نحو ٢ في المائة، بالمقارنة مع معدل اﻟ٣ في المائة تقريباً الذي تم بلوغه خلال سنوات الثمانينات المتسمة بالاضطراب.
    Por otra parte, y en relación con el empleo, existe una participación creciente de la mujer en el mercado del empleo en el cual, a pesar de los grandes logros en comparación con la tasa europea, los factores de segregación y de discriminación persisten y se relacionan en su mayor parte con las responsabilidades que entrañan la maternidad y la familia, creando una situación agravada por la crisis y la recesión. UN ومن ناحية أخرى، فإنه فيما يتعلق بالاستخدام، يتزايد اشتراك المرأة في سوق العمل الذي تستمر فيه عوامل الفصل والتمييز، ذات الصلة أساسا بمسؤولية اﻷمومة واﻷسرة، وذلك على الرغم من ارتفاع اﻹنجازات بالنسبة للمعدل اﻷوروبي، مما يخلق حالة تتفاقم بسبب اﻷزمة والكساد.
    En el examen oficial general de enseñanza secundaria (BaccII) correspondiente al año escolar 2001/2002, los estudiantes obtuvieron un porcentaje de aprobación del 67,02%, en comparación con la tasa de aprobación del 82,6% en las escuelas privadas y públicas. UN وفي نتائج الطلاب في امتحان الثانوية الرسمية (البكالوريا الثانية) خلال الفترة 2001-2002، كانت نسبة النجاح 67.02 في المائة مقابل نسبة نجاح قدرها 82.6 في المائة في المدارس الحكومية والخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more