"en concepto de gastos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من تكاليف
        
    • عن نفقات
        
    • في ذلك تكاليف
        
    • تحت بند تكاليف
        
    • المتعلقة بتكاليف
        
    • على تكاليف
        
    • في بند تكاليف
        
    • في إطار تكاليف
        
    • لقاء تكاليف
        
    • يمثل مصروفات
        
    • في حالة عدم توفير
        
    • في إطار بند تكاليف
        
    • إلى أموال تكاليف
        
    • ميزانية تكاليف
        
    Las economías por un total de 182.800 dólares en concepto de gastos de viaje se lograron porque hubo menos rotación del personal militar. UN ٢ - وتحققت وفورات بقيمة ٨٠٠ ١٨٢ دولار من تكاليف السفر نظرا إلى انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين الذين تمت مناوبتهم.
    En consecuencia, los ingresos en concepto de gastos de apoyo del presupuesto operativo se reducirían durante los primeros años. UN وبناء على ذلك، ستنخفض خلال تلك السنوات، في الميزانية العملياتية، الإيرادات المتأتّية من تكاليف الدعم.
    291. Sobre la base de sus conclusiones, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 520.016 riyales en concepto de gastos de servicio público. UN 291- يوصي الفريق، بناء على ما توصل إليه من نتائج، بدفع تعويض قدره 016 520 ريالاً سعودياً عن نفقات الخدمة العامة.
    A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% en concepto de gastos de apoyo a los programas) UN صفر ألف- مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    Por ejemplo, hay sustanciales economías en concepto de gastos de personal y gastos superiores a los previstos para transporte. UN فهناك على سبيل المثال وفورات كبيرة تحت بند تكاليف الموظفين وتجاوز في الانفاق تحت بند النقل.
    A continuación se detallan las necesidades en concepto de gastos de viaje de los participantes en las conferencias mundiales mencionadas supra: UN وترد أدناه بالتفصيل الاحتياجات المتعلقة بتكاليف سفر المشتركين في المؤتمرات العالمية المشار اليها أعلاه:
    Consolidación suprimida: cargos en concepto de gastos de apoyo UN النفقات المترتبة على تكاليف الدعم
    2. La disminución de las necesidades revisadas en 457.700 dólares en concepto de gastos de personal militar obedeció a que el despliegue de los observadores militares fue más lento de lo que inicialmente se había calculado. UN ٢ - نجم انخفاض الاحتياجات المنقحة بمبلغ ٧٠٠ ٤٥٧ دولار في بند تكاليف اﻷفراد العسكريين من تأخر نشر المراقبين العسكريين عن المواعيد المتوخاة أصلا.
    Los costos consignados en el cuadro incluyen un 13% en concepto de gastos de apoyo a los programas. UN تشمل التكاليف أعلاه 13 في المائة من تكاليف دعم البرنامج.
    En el primer trimestre de 2009 se registraron ingresos suplementarios en concepto de gastos de apoyo de 3,2 millones de euros, así como gastos por valor de 2,2 millones de euros. UN وسُجِّلت في الربع الأول من عام 2009 إيرادات إضافية من تكاليف الدعم بمبلغ 3.2 ملايين يورو ونفقات قدرها 2.2 مليون يورو.
    En los seis primeros meses de 2010, los ingresos en concepto de gastos de apoyo y otros ingresos diversos ascendieron a 6,7 millones de euros. UN وبلغت الإيرادات المتأتية من تكاليف الدعم وسائر الإيرادات المتنوعة في الأشهر الستة الأولى من عام 2010 ما مقداره 6.7 ملايين يورو.
    Deducción de ingresos en concepto de gastos de apoyo UN مطروحاً منه الإيرادات المتحققة من تكاليف الدعم
    111. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de gastos de servicio público. UN 111- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    234. El Grupo, basándose en los resultados de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de gastos de servicio público. UN 234- يوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج، بعدم دفع تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    259. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de gastos de servicio público. UN 259- استنادا إلى ما سبق، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% en concepto de gastos de apoyo a los programas) UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% en concepto de gastos de apoyo a los programas) UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    Las necesidades adicionales de 56.700 dólares en concepto de gastos de viaje del personal de policía civil se debieron a la repatriación de 56 policías civiles, que representó un costo que no estaba previsto en el presupuesto. UN والاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٥٦ دولار تحت بند تكاليف السفر للشرطة المدنية تعزى إلى تكاليف إعادة ٥٦ شرطيا مدنيا إلى أوطانهم وهي تكاليف لم يرصد لها اعتماد في الميزانية.
    Se usarán menos recursos en esta partida porque las prioridades se ajustaron a fin de atender necesidades urgentes en concepto de gastos de personal internacional y nacional UN تخفيض في الاحتياجات نتيجة إعادة ترتيب الأولويات لتلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بتكاليف الموظفين الدوليين والوطنيين
    Consolidación suprimida: cargos en concepto de gastos de apoyo UN النفقات المترتبة على تكاليف الدعم
    5. La disminución de las necesidades revisadas en 845.200 dólares en concepto de gastos de personal civil obedece principalmente a los retrasos en el despliegue del personal de contratación internacional y de contratación local respecto de lo que inicialmente se había previsto. UN ٥ - انخفاض الاحتياج المنقح إلى ٢٠٠ ٨٤٥ دولار في بند تكاليف اﻷفراد المدنيين، يعزى أساسا إلى حالات التأخير في نشر الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين عن المواعيد المتوقعة أصلا.
    A partir del bienio 2008-2009, el Instituto consignará y comunicará los ingresos en concepto de gastos de apoyo a los programas provenientes de contribuciones para fines especiales como categoría aparte de fondos. UN واعتبارا من فترة السنتين 2008-2009، سوف يدوّن المعهد الدخل المكتسب في إطار تكاليف دعم البرامج من المساهمات المخصّصة الغرض كفئة منفصلة من الأموال وسيبلِّغ عن ذلك الدخل.
    Se estima que al 31 de julio de 1995 se adeudaban las cantidades siguientes, en concepto de gastos de los contingentes a los Estados que aportan contingentes: UN ٩١ - وفيما يلي تقديرات المبالغ المستحقة للدول التي ساهمت بقوات لقاء تكاليف القوات، وذلك حتى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥:
    a Se han excluido del análisis 52,1 millones de dólares en concepto de gastos de la sede y 21,5 millones de dólares en concepto de eliminación de saldos entre segmentos. UN (أ) استُبعد من التحليل مبلغ 52.1 مليون دولار يمثل مصروفات المقر ومبلغ 21.5 مليون دولار هو الرصيد المحذوف للأنشطة المشتركة بين القطاعات
    Cuantía máxima del subsidio de educación Suma global en concepto de gastos de pensión UN المبلغ الموحد العادي في حالة عدم توفير المبيت والطعام
    Las economías en concepto de gastos de personal militar se debieron a una tasa general de vacantes del 6% durante el período. UN وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند تكاليف اﻷفراد العسكريين الى معدل شغور إجمالي بنسبة ٦ في المائة لهذه الفترة.
    e) Transferencia a los fondos en concepto de gastos de apoyo a los programas del mantenimiento de ProFi (véanse los párrs. 172 y 174) UN (ﻫ) نقل صيانة نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية (انظر الفقرتين 172 و174) إلى أموال تكاليف دعم البرامج
    0a 0b 27c a En el caso del OOPS, los fondos procedían de las economías realizadas en concepto de gastos de personal. UN (أ) تقدم الأموال لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى من وفورات ميزانية تكاليف الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more