Las economías por un total de 182.800 dólares en concepto de gastos de viaje se lograron porque hubo menos rotación del personal militar. | UN | ٢ - وتحققت وفورات بقيمة ٨٠٠ ١٨٢ دولار من تكاليف السفر نظرا إلى انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين الذين تمت مناوبتهم. |
En consecuencia, los ingresos en concepto de gastos de apoyo del presupuesto operativo se reducirían durante los primeros años. | UN | وبناء على ذلك، ستنخفض خلال تلك السنوات، في الميزانية العملياتية، الإيرادات المتأتّية من تكاليف الدعم. |
291. Sobre la base de sus conclusiones, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 520.016 riyales en concepto de gastos de servicio público. | UN | 291- يوصي الفريق، بناء على ما توصل إليه من نتائج، بدفع تعويض قدره 016 520 ريالاً سعودياً عن نفقات الخدمة العامة. |
A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% en concepto de gastos de apoyo a los programas) | UN | صفر ألف- مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) |
Por ejemplo, hay sustanciales economías en concepto de gastos de personal y gastos superiores a los previstos para transporte. | UN | فهناك على سبيل المثال وفورات كبيرة تحت بند تكاليف الموظفين وتجاوز في الانفاق تحت بند النقل. |
A continuación se detallan las necesidades en concepto de gastos de viaje de los participantes en las conferencias mundiales mencionadas supra: | UN | وترد أدناه بالتفصيل الاحتياجات المتعلقة بتكاليف سفر المشتركين في المؤتمرات العالمية المشار اليها أعلاه: |
Consolidación suprimida: cargos en concepto de gastos de apoyo | UN | النفقات المترتبة على تكاليف الدعم |
2. La disminución de las necesidades revisadas en 457.700 dólares en concepto de gastos de personal militar obedeció a que el despliegue de los observadores militares fue más lento de lo que inicialmente se había calculado. | UN | ٢ - نجم انخفاض الاحتياجات المنقحة بمبلغ ٧٠٠ ٤٥٧ دولار في بند تكاليف اﻷفراد العسكريين من تأخر نشر المراقبين العسكريين عن المواعيد المتوخاة أصلا. |
Los costos consignados en el cuadro incluyen un 13% en concepto de gastos de apoyo a los programas. | UN | تشمل التكاليف أعلاه 13 في المائة من تكاليف دعم البرنامج. |
En el primer trimestre de 2009 se registraron ingresos suplementarios en concepto de gastos de apoyo de 3,2 millones de euros, así como gastos por valor de 2,2 millones de euros. | UN | وسُجِّلت في الربع الأول من عام 2009 إيرادات إضافية من تكاليف الدعم بمبلغ 3.2 ملايين يورو ونفقات قدرها 2.2 مليون يورو. |
En los seis primeros meses de 2010, los ingresos en concepto de gastos de apoyo y otros ingresos diversos ascendieron a 6,7 millones de euros. | UN | وبلغت الإيرادات المتأتية من تكاليف الدعم وسائر الإيرادات المتنوعة في الأشهر الستة الأولى من عام 2010 ما مقداره 6.7 ملايين يورو. |
Deducción de ingresos en concepto de gastos de apoyo | UN | مطروحاً منه الإيرادات المتحققة من تكاليف الدعم |
111. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de gastos de servicio público. | UN | 111- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن نفقات الخدمات العامة. |
234. El Grupo, basándose en los resultados de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de gastos de servicio público. | UN | 234- يوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج، بعدم دفع تعويض عن نفقات الخدمات العامة. |
259. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de gastos de servicio público. | UN | 259- استنادا إلى ما سبق، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن نفقات الخدمات العامة. |
A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% en concepto de gastos de apoyo a los programas) | UN | ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) |
A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% en concepto de gastos de apoyo a los programas) | UN | ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) |
Las necesidades adicionales de 56.700 dólares en concepto de gastos de viaje del personal de policía civil se debieron a la repatriación de 56 policías civiles, que representó un costo que no estaba previsto en el presupuesto. | UN | والاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٥٦ دولار تحت بند تكاليف السفر للشرطة المدنية تعزى إلى تكاليف إعادة ٥٦ شرطيا مدنيا إلى أوطانهم وهي تكاليف لم يرصد لها اعتماد في الميزانية. |
Se usarán menos recursos en esta partida porque las prioridades se ajustaron a fin de atender necesidades urgentes en concepto de gastos de personal internacional y nacional | UN | تخفيض في الاحتياجات نتيجة إعادة ترتيب الأولويات لتلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بتكاليف الموظفين الدوليين والوطنيين |
Consolidación suprimida: cargos en concepto de gastos de apoyo | UN | النفقات المترتبة على تكاليف الدعم |
5. La disminución de las necesidades revisadas en 845.200 dólares en concepto de gastos de personal civil obedece principalmente a los retrasos en el despliegue del personal de contratación internacional y de contratación local respecto de lo que inicialmente se había previsto. | UN | ٥ - انخفاض الاحتياج المنقح إلى ٢٠٠ ٨٤٥ دولار في بند تكاليف اﻷفراد المدنيين، يعزى أساسا إلى حالات التأخير في نشر الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين عن المواعيد المتوقعة أصلا. |
A partir del bienio 2008-2009, el Instituto consignará y comunicará los ingresos en concepto de gastos de apoyo a los programas provenientes de contribuciones para fines especiales como categoría aparte de fondos. | UN | واعتبارا من فترة السنتين 2008-2009، سوف يدوّن المعهد الدخل المكتسب في إطار تكاليف دعم البرامج من المساهمات المخصّصة الغرض كفئة منفصلة من الأموال وسيبلِّغ عن ذلك الدخل. |
Se estima que al 31 de julio de 1995 se adeudaban las cantidades siguientes, en concepto de gastos de los contingentes a los Estados que aportan contingentes: | UN | ٩١ - وفيما يلي تقديرات المبالغ المستحقة للدول التي ساهمت بقوات لقاء تكاليف القوات، وذلك حتى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥: |
a Se han excluido del análisis 52,1 millones de dólares en concepto de gastos de la sede y 21,5 millones de dólares en concepto de eliminación de saldos entre segmentos. | UN | (أ) استُبعد من التحليل مبلغ 52.1 مليون دولار يمثل مصروفات المقر ومبلغ 21.5 مليون دولار هو الرصيد المحذوف للأنشطة المشتركة بين القطاعات |
Cuantía máxima del subsidio de educación Suma global en concepto de gastos de pensión | UN | المبلغ الموحد العادي في حالة عدم توفير المبيت والطعام |
Las economías en concepto de gastos de personal militar se debieron a una tasa general de vacantes del 6% durante el período. | UN | وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند تكاليف اﻷفراد العسكريين الى معدل شغور إجمالي بنسبة ٦ في المائة لهذه الفترة. |
e) Transferencia a los fondos en concepto de gastos de apoyo a los programas del mantenimiento de ProFi (véanse los párrs. 172 y 174) | UN | (ﻫ) نقل صيانة نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية (انظر الفقرتين 172 و174) إلى أموال تكاليف دعم البرامج |
0a 0b 27c a En el caso del OOPS, los fondos procedían de las economías realizadas en concepto de gastos de personal. | UN | (أ) تقدم الأموال لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى من وفورات ميزانية تكاليف الموظفين. |