"en consulta con el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتشاور مع اللجنة
        
    • بالتشاور مع لجنة
        
    • وبالتشاور مع اللجنة
        
    • وبالتشاور مع لجنة
        
    • بالتشاور معها
        
    • وبعد التشاور مع لجنة
        
    • بعد التشاور مع لجنة
        
    • بالتشاور في ذلك مع لجنة
        
    • بالتشاور مع المجلس
        
    • بعد استشارة اللجنة
        
    • خلال التشاور مع لجنة
        
    La Directora Ejecutiva, en consulta con el Comité Ejecutivo, decide cuáles son las medidas de seguimiento necesarias respecto de cada examen. UN ويبت المدير التنفيذي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، في إجراء المتابعة اللازم اتخاذه بشأن كل استعراض من هذه الاستعراضات.
    :: La Reglamentación Financiera establecida por el Alto Comisionado en consulta con el Comité Ejecutivo; UN :: القواعد المالية التي وضعها المفوض السامي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية؛
    :: La Reglamentación Financiera establecida por el Alto Comisionado en consulta con el Comité Ejecutivo; UN :: القواعد المالية التي وضعها المفوض السامي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية؛
    Los informes de los exámenes se comunican a la Directora Ejecutiva, quien decide las medidas que han de tomarse en consulta con el Comité Ejecutivo del FNUAP. UN وتوجﱠه تقارير الاستعراض إلى المديرة التنفيذية التي تبت في إجراءات المتابعة، بالتشاور مع لجنة الصندوق التنفيذية.
    Los informes de los exámenes se comunican a la Directora Ejecutiva, quien decide las medidas que han de tomarse en consulta con el Comité Ejecutivo del FNUAP. UN وتوجﱠه تقارير الاستعراض إلى المديرة التنفيذية التي تبت في إجراءات المتابعة، بالتشاور مع لجنة الصندوق التنفيذية.
    El Director Ejecutivo, en consulta con el Comité Ejecutivo, decide sobre las medidas de seguimiento necesarias en respuesta a cada uno de los exámenes. UN والمدير التنفيذي، هو الذي يقرر، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، إجراءات المتابعة الضرورية استجابة لكل عملية استعراض.
    La estructura y los encabezamientos de la matriz se establecieron en consulta con el Comité Especial. UN وقد تم تحديد شكل المصفوفة وعناوينها بالتشاور مع اللجنة الخاصة.
    Se lleva a cabo una revisión más completa de las normas, en consulta con el Comité Consultivo Mixto del Personal y la Administración. UN ويجري حالياً استعراض واف جداً للقواعد بالتشاور مع اللجنة الاستشارية لإدارة شؤون الموظفين.
    Esto se haría normalmente en consulta con el Comité. UN ويجري ذلك في المعتاد بالتشاور مع اللجنة.
    La secretaría ha iniciado esta labor en consulta con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales+ de las Naciones Unidas. UN وقد شرعت الأمانة في هذا العمل بالتشاور مع اللجنة التنفيذية المعززة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    A partir de entonces, la OAI desarrolló un plan para lograr la divulgación completa, en consulta con el Comité Asesor de Auditoría. UN وبعد ذلك، قام المكتب بوضع خطة لتحقيق الكشف الكامل، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    A partir de entonces, la OAI desarrolló un plan para lograr la divulgación completa, en consulta con el Comité Asesor de Auditoría. UN وبعد ذلك، قام المكتب بوضع خطة لتحقيق الكشف الكامل، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    A continuación figura un calendario provisional para el examen de los informes en el cuarto período de sesiones, preparado en consulta con el Comité: UN ويرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقريرين في الدورة الرابعة، أعد بالتشاور مع اللجنة:
    Con todo, conviene recordar que el Secretario General es el único responsable de la inversión de los activos de la Caja, en consulta con el Comité de Inversiones. UN غير أنه من المناسب التذكير بأن الأمين العام هو المسؤول الوحيد عن استثمار أرصدة الصندوق، بالتشاور مع لجنة الاستثمارات.
    Como parte de esa labor, los Copresidentes examinarán el reglamento, en consulta con el Comité de Coordinación. UN وتمهيدا لهذا العمل، سيستعرض الرئيسان المشاركان النظام الداخلي بالتشاور مع لجنة التنسيق.
    La Mesa, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, adoptaría una decisión sobre la fecha y el lugar de celebración del período de sesiones. UN ومن ثمة يبت المكتب بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، في موعد الدورة ومكانها.
    Se concederá gran prioridad a mejorar las esferas de atención prioritaria y los indicadores en consulta con el Comité de Representantes Permanentes y con los asociados del Programa de Hábitat. UN وستولى أولوية عالية أيضاً إلى تحسين مجالات التركيز بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين وشركاء جدول أعمال الموئل.
    Sugirió que la cuestión se estudiara con más detenimiento en consulta con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, y formuló la siguiente propuesta: UN واقترحت إجراء مزيد من الدراسة للمسألة، بالتشاور مع لجنة القضاء على التمييز العنصري، وقدمت المقترح التالي:
    Con este fin, me propongo convocar de manera periódica, en consulta con el Comité Ejecutivo, una reunión ministerial de todos los Estados Partes en la Convención de 1951 o su Protocolo de 1967. UN ولهذا الغرض، فإني أعتزم أن أعقد، على أساس دوري وبالتشاور مع اللجنة التنفيذية، اجتماعاً وزاريّاً لجميع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    por Un programa de trabajo bien planificado preparado de conformidad con las instrucciones de la Sede de las Naciones Unidas y en consulta con el Comité de Representantes Permanentes UN برنامج عمل متقن التخطيط معد وفقاً لتوجيهات مقر الأمم المتحدة وبالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين
    En consecuencia, y en consulta con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 2140 (2014), he nombrado experto en grupos armados al Sr. Mohammad Sbaiti (Líbano). UN وبناء عليه، وبعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2140 (2014)، عيّنت السيد محمد سبيتي (لبنان) ليعمل خبيرا في شؤون الجماعات المسلحة.
    La secretaría ultimó el mandato para dicha evaluación a finales de 2005, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes de ONU-Hábitat. UN 2 - كانت الأمانة قد انتهت من تحديد اختصاصات هذا التقييم في نهاية عام 2005، بعد التشاور مع لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة.
    Se alienta a la UNMIK a que trate de resolver estas cuestiones en consulta con el Comité Internacional de la Cruz Roja, la KFOR, las instituciones provisionales y las organizaciones no gubernamentales locales interesadas, así como con Belgrado. UN وتشحذ بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو همتها من أجل المضي قدما في معالجة هذه المسائل بالتشاور في ذلك مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وقوة كوسوفو والمؤسسات المؤقتة والمنظمات المحلية غير الحكومية المعنية وبالتشاور مع بلغراد.
    58. El 31 de marzo, el Presidente de Klerk, en consulta con el Comité Ejecutivo para el Período de Transición, declaró el estado de emergencia en Natal y desplegó en esa región 3.000 efectivos de las Fuerzas de Defensa de SudáfricaThe New York Times, 12 de abril de 1994; The Christian Science Monitor (Boston), 8 de abril de 1994; The Washington Post, 6 de abril de 1994. UN ٨٥ - وفي ٣١ آذار/مارس، قام الرئيس دو كليرك، بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، بإعلان حالة الطوارئ في ناتال ووزع ٠٠٠ ٣ من قوات دفاع جنوب افريقيا في المنطقة)٤٥(.
    Pedir a la Secretaría que, en consulta con el Comité de Aplicación, actualice y revise los formularios y herramientas de presentación de datos con arreglo al artículo 7 para su examen por la 23º Reunión de las Partes a fin de que la reunión pueda: UN 4 - أن يطلب إلى الأمانة أن تعمل، من خلال التشاور مع لجنة التنفيذ، على تحديث واستعراض استمارات ووسائل إبلاغ البيانات طبقاًِ للمادة 7 من البروتوكول لكي ينظر فيها الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف بهدف مساعدة اجتماع الأطراف على:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more