"en cumplimiento de la decisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمﻻ بمقرر
        
    • عملاً بمقرر
        
    • استجابة لمقرر
        
    • عملاً بالمقرر
        
    • عملا بالمقرر
        
    • وعملا بمقرر
        
    • استجابة للمقرر
        
    • وفقا لمقرر
        
    • وعملاً بمقرر
        
    • وفقا للمقرر
        
    • بموجب المقرر
        
    • وفقاً لمقرر
        
    • امتثالاً لقرار
        
    • وعملاً بالمقرر
        
    • بموجب مقرر
        
    INFORME SOBRE LA CUESTIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN CHIPRE PRESENTADO en cumplimiento de la decisión 2002/104 UN تقرير عن مسألة حقوق الإنسان في قبرص مقدم عملاً بمقرر
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la decisión del Consejo de Administración. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لمقرر مجلس الادارة.
    53. El subprograma de Ejecución en las Partes incluidas en el anexo I inició los exámenes a fondo de las terceras comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I, en cumplimiento de la decisión 33/CP.7. UN 53- أما البرنامج الفرعي للتنفيذ للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، فقد شرع في الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، عملاً بالمقرر 33/م أ-7.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la decisión que figura en el párrafo 6 supra. UN ٨ - وهذا التقرير مقدم عملا بالمقرر الوارد في الفقرة ٦ أعلاه.
    en cumplimiento de la decisión del Consejo Ministerial de la OSCE, los Copresidentes prepararon un calendario intenso para 1996. UN وعملا بمقرر المجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وضع الرئيسان المشاركان جدولا للعمل النشط لعام ١٩٩٦.
    El documento se había presentado en cumplimiento de la decisión 99/4. UN وقد قُدمت هذه الورقة استجابة للمقرر 99/4.
    INFORME SOBRE LA CUESTIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN CHIPRE PRESENTADO en cumplimiento de la decisión 2003/106 UN تقرير عن مسألة حقوق الإنسان في قبرص مقدم عملاً بمقرر
    Por consiguiente, el presente informe se presenta en cumplimiento de la decisión 1995/105 de la Comisión. UN وعليه، يقدﱠم هذا التقرير عملاً بمقرر اللجنة ٥٩٩١/٥٠١.
    44. En las consultas oficiosas celebradas en 1994 en cumplimiento de la decisión 48/413 de la Asamblea General, prosiguió el debate sobre los criterios. UN 44- وفي المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في عام 1994 عملاً بمقرر الجمعية العامة 48/413، استمر الجدل فيما يتعلق بالمعايير.
    en cumplimiento de la decisión 91/48 del Consejo de Administración, de 21 de junio de 1991, el Consejo tendrá ante sí un informe del Administrador. UN استجابة لمقرر مجلس الادارة ٩١/٤٨ المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١، سيكون بين يدي المجلس تقرير من مدير البرنامج.
    . en cumplimiento de la decisión de la Junta de Consejeros se interrumpieron los programas de investigación del Instituto. UN ١٠ - تم استجابة لمقرر مجلس اﻷمناء وقف برامج المعهد للبحث في حد ذاته.
    Decide confirmar y dar pleno efecto a las medidas que se adopten en cumplimiento de la decisión 12/CP.10 y sus anexos. UN يقرر أن يُقِرّ ويُفعِّل بالكامل أية إجراءات تُتخَذ عملاً بالمقرر 12/م أ-10 ومرفقاته.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la decisión que figura en el párrafo 7 supra. UN ٨ - وهذا التقرير مقدم عملا بالمقرر الوارد في الفقرة ٧ أعلاه.
    en cumplimiento de la decisión 9 del Consejo de Administración, las pérdidas debidas únicamente al embargo comercial no constituyen un motivo aceptable de indemnización. UN وعملا بمقرر مجلس الإدارة رقم 9، فإن الخسائر الناجمة فقط عن الحظر الاقتصادي لن تقبل كأساس للتعويض.
    El documento se había presentado en cumplimiento de la decisión 99/4. UN وقد قُدمت هذه الورقة استجابة للمقرر 99/4.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la decisión 92/28 del Consejo de Administración, y abarca los exámenes de mitad de período de los programas para la India, Indonesia y Zambia. UN يقدم هذا التقرير وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٢٨.
    en cumplimiento de la decisión 2004/217 del Consejo, de 17 de febrero de 2004, el Foro Social se celebrará los días 22 y 23 de julio de 2004. UN وعملاً بمقرر المجلس 2004/217 المؤرخ 17 شباط/فبراير 2004، سيعقد المحفل الاجتماعي في يومي 22 و23 تموز/يوليه 2004؛
    El presente informe se preparó en cumplimiento de la decisión 2008/5 de la Junta Ejecutiva y se revisó de conformidad con la decisión 2008/13. UN 1 - وُضع هذا التقرير، عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2008/5. ونقح وفقا للمقرر 2008/13.
    Informe sobre las decisiones tomadas en cumplimiento de la decisión sobre el ajuste de la remuneración de los miembros del Tribunal UN تقرير عن الإجراءات المتخذة بموجب المقرر المتعلق بتعديل أجور أعضاء المحكمة
    Los derechos de los no ciudadanos: informe preliminar del Relator Especial, Sr. David Weissbrodt, presentado en cumplimiento de la decisión 2000/103 de la Subcomisión UN حقوق غير المواطنين: التقرير الأولي المقدم من المقرر الخاص، السيد ديفيد فايسبروت، وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 2000/103
    Si el propietario no reduce el número de sus renos en cumplimiento de la decisión de la Cooperativa, la presidencia de esta podrá decidir que la cooperativa lleve a cabo la reducción en nombre del propietario. UN وإذا امتنع المالك عن تقليص عدد أيائله امتثالاً لقرار التعاونية، يجوز لرئيس التعاونية اتخاذ قرار بتقليص العدد نيابة عن المالك.
    en cumplimiento de la decisión adoptada en el 71º período de sesiones, la Mesa hace constar sus decisiones en minutas oficiales que se levantan a ese efecto. UN وعملاً بالمقرر المعتمد في الدورة الحادية والسبعين، يدوِّن المكتب مقرراته في محاضر رسمية يحتفظ بها كسجل لجميع المقررات المعتمدة.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la decisión 94/32, de la Junta Ejecutiva, de 10 de octubre de 1994. UN هذا التقرير مقدم بموجب مقرر المجلس التنفيذي 94/32 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more