También participaron expertos forenses en cursos de capacitación y viajes de estudio al extranjero. | UN | واشترك خبراء الطب الشرعي أيضا في دورات تدريبية وجولات دراسية في الخارج. |
:: Participación de 6.000 agentes de policía local, de los cuales por lo menos 600 son mujeres, en cursos de repaso sobre temas diversos | UN | :: اشتراك 000 6 من ضباط الشرطة المحليين من بينهم 600 ضابطة شرطة على الأقل في دورات بشأن قضايا مواضيعية |
Unas 80 mujeres participaron en cursos de alfabetización para compensar la pérdida de instrucción escolar durante 16 años. | UN | واشتركت نحو٨٠ امرأة في دورات محو اﻷمية لتعويضهن عن ضياع ١٦ سنة من الدراسة. |
Funcionarios del Servicio de Seguridad Nacional toman parte regularmente en cursos de capacitación organizados por distintas organizaciones internacionales. | UN | ويشارك مسؤولون من دائرة الأمن الوطني بانتظام في الدورات التدريبية التي تنظمها هيئات دولية مختلفة. |
Profesor en cursos de formación de diplomáticos subalternos sirios. | UN | أستاذ في الدورات التدريبية للدبلوماسيين السوريين الشباب. |
Unas 80 mujeres participaron en cursos de alfabetización para compensar la pérdida de instrucción escolar durante 16 años. | UN | واشتركت نحو٨٠ امرأة في دورات محو اﻷمية لتعويضهن عن ضياع ١٦ سنة من الدراسة. |
Los centros de capacitación de Ammán y de Wadi Seer proporcionaron plazas para 1.224 estudiantes en cursos de capacitación profesional y semiprofesional. | UN | ١٣٣- ووفر مركزا عمان ووادي السير للتدريب أماكن لما مجموعه ٢٢٤ ١ طالبا في دورات تدريبية مهنية وشبه فنية. |
También bajo los auspicios del CICR se envía a algunos oficiales a Ginebra y a otros lugares para que participen en cursos de formación adicionales. | UN | كذلك، يجري، تحت إشراف اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ايفاد الضباط إلى جنيف أو إلى أماكن أخرى للمشاركة في دورات تدريبية إضافية. |
Además, las madres solteras inmigrantes pueden tomar parte en cursos de formación profesional que facilitan su integración laboral. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لﻷم الوحيدة المهاجرة أن تشارك في دورات تدريبية مهنية تفيد في إدماجها في القوة العاملة. |
Participación en cursos de capacitación de los fabricantes. | UN | المشاركــة في دورات تدريبية عقدتها الجهات المصنعة. |
El número de estudiantes matriculados en cursos de ingeniería y tecnología en la enseñanza profesional superior está descendiendo, mientras que la mujer está en cualquier caso subrepresentada. | UN | وعدد الطلبة الملتحقين في دورات الهندسة والتكنولوجيا في التعليم الفني العالي آخذ في الانخفاض، في حين أن النساء ناقصات التمثيل على أية حال. |
Más de 400 funcionarios han participado en cursos de capacitación internos, mientras que 53 funcionarios asistieron a cursos de capacitación técnica especializada. | UN | وشارك ما يربو على 400 موظف في دورات تدريبية داخلية في حين حضر 53 موظفا تدريبا تقنيا متخصصا. |
Más de 350 funcionarios han participado en cursos de capacitación internos. | UN | وشارك ما يربو على 350 موظفا في دورات تدريبية داخلية. |
Se seleccionaron 15 postulantes para participar en cursos de liderazgo y toma de decisiones. 14.22. | UN | وجرى اختيار ما مجموعه 15 مرشحا للمشاركة في دورات القيادة وصنع القرار. |
Estadística sobre la participación en cursos de danés como segundo idioma | UN | إحصاءات عن المشاركة في دورات اللغة الدانمركية باعتبارها لغة ثانوية |
Profesor en cursos de formación de jóvenes diplomáticos sirios. | UN | أستاذ محاضر في الدورات التدريبية للدبلوماسيين الشباب السوريين. |
Las socias de las cooperativas participan cada vez más a menudo en cursos de capacitación relacionados con las actividades que desarrollan sus cooperativas, como puede verse en el gráfico 5. | UN | ويشارك أعضاء التعاونيات بصورة متزايدة في الدورات التدريبية المرتبطة بأنشطة تعاونياتهم. |
Tras la ejecución del proyecto, hubo un aumento del 57 por ciento en la matriculación femenina en cursos de formación y capacitación profesionales. | UN | وعقب المشروع، كانت هناك زيادة بنسبة 57 في المائة في أعداد الإناث المقيدات في الدورات الدراسية للتعليم والتدريب المهني. |
Por otra parte, se alentará a las mujeres para que participen en cursos de capacitación dictados en el país y el extranjero. | UN | فضلاً عن ذلك، ستشجع المرأة على المشاركة في الدورات التدريبية داخل البلاد وخارجها. |
La mitad de las aguas residuales se vierte directamente en cursos de agua naturales. | UN | ويصرف نصف مجموع مياه الفضلات مباشرة في المجاري المائية الطبيعية. |
En 2007, se destruyeron 328 minas en cursos de detección, eliminación y destrucción de minas antipersonal organizados para los desminadores en la Escuela de Ingenieros Militares del Ejército. | UN | وعام 2007، تم تدمير 328 لغماً أثناء الدورات التدريبية لكشف الألغام المضادة للأفراد والتخلص منها وتدميرها التي نُظمت لفائدة أخصائيي إزالة الألغام بمدرسة المهندسين العسكريين التابعة للجيش. |
Hasta ahora, casi 40 estudiantes procedentes de todos los países de Asia Central han recibido en ese centro capacitación práctica, en cursos de un mes de duración. | UN | وحتى الآن، تلقى نحو 40 طالباً من جميع بلدان آسيا الوسطى تدريباً عملياً في هذا المركز في إطار دورات مدتها شهر واحد. |
El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara la competencia de su personal de adquisiciones mediante actividades de capacitación oficiales permanentes o apoyando la participación en cursos de instituciones profesionales. | UN | 46 - أيدت الأونروا توصية المجلس الداعية إلى تحسين كفاءة موظفي المشتريات التابعين لها وذلك من خلال تدريب رسمي متواصل أو تحمُّل تكلفة استكمال دورات تدريبية من خلال مؤسسات مهنية. |
:: Se aplican controles sobre el comercio de tecnologías " intangibles " , es decir, que pueden transmitirse mediante computadoras, facsímiles y teléfonos, o en cursos de capacitación; | UN | :: تطبق الرقابة على الصادرة في التكنولوجيات " غير المادية " من قبيل التكنولوجيات التي يمكن نقلها عن طريق الحواسيب وآلات الفاكس والهاتف، أو نقلها خلال الدورات التدريبية، |
Más de 300 mujeres estaban recibiendo servicios del centro de programas para la mujer y más de un centenar de niños se habían inscrito en cursos de enseñanza preescolar. | UN | واستفاد من مركز البرامج النسائية ما يزيد عن 300 امرأة وسُجل ما يزيد عن 100 طفل في فصول ما قبل المدرسة. |
- Mayor autosuficiencia. - Número de personas que participan en cursos de capacitación y en grupos de ahorro y crédito. | UN | • تعزيز الاكتفاء الذاتي • عدد الأشخاص المشاركين في التدريب على المهارات وفي مجموعات الادخار والائتمان. |
:: Formación de 100 funcionarios de la Sede y de operaciones sobre el terreno en cursos de adquisición impartidos a través del centro virtual de capacitación sobre adquisición | UN | :: تدريب 100 موظف في المقر والعمليات الميدانية في دورات في مجال المشتريات من خلال برامج التدريب الإلكتروني في مجال المشتريات |
A medida que la rápida evolución tecnológica va aportando espectaculares cambios en la producción agrícola y las cadenas de distribución, aumenta el número de agricultoras que participan en cursos de tecnología de la información. | UN | حقق التطور التكنولوجي السريع تغييرات جذرية في سلاسل الإنتاج والتوزيع في ميدان الزراعة، ومن ثم، فقد ارتفع عدد المزارعات اللائي يشاركن في التدريبات المتصلة بمحو الأمية على صعيد المعلومات. |
En segundo lugar, la Comisión de la Unión Europea proporcionó asistencia técnica en el marco del programa TAIEX, que consistió en cursos de formación, de una semana de duración, para dos expertos del Consejo de Defensa de la Competencia rumano en la Dirección General IV de la Comisión Europea. | UN | ثانيا، قُدمت مساعدة تقنية من لجنة الاتحاد الأوروبي عن طريق مكتب تبادل المعلومات بشأن المساعدة التقنية في شكل دورات تدريبية مدتها أسبوع واحد لخبيرين من مجلس المنافسة الروماني في مقر المديرية العامة الرابعة للجنة الأوروبية. |
Para fomentar una mayor participación de la mujer en cursos de formación profesional superior, los proveedores han puesto en práctica medidas de difusión de información y comercialización. | UN | ورغبة في اجتذاب المزيد من النساء إلى دورات التدريب المهني المتقدم يرتب مقدمو هذه الخدمة ابتداء تدابير المعلومات والتسويق. |