"en derecho internacional público" - Translation from Spanish to Arabic

    • في القانون الدولي العام
        
    • بموجب القانون الدولي العام
        
    • في مجال القانون الدولي العام
        
    • في إطار القانون الدولي العام
        
    • للقانون الدولي العام
        
    • المعنية بالقانون الدولي العام
        
    Por consiguiente, es indispensable aplicar, desde el principio del proyecto, el criterio del daño, habida cuenta de que éste es elemento constitutivo de la responsabilidad en derecho internacional público. UN ولا مندوحة إذن عن اتباع نهج يقوم على مفهوم الضرر، من بداية مشاريع المواد. فالضرر يشكل بالفعل ركنا من أركان المسؤولية في القانون الدولي العام.
    Hay cada vez más especialistas que no tienen una formación profunda en derecho internacional público. UN وأضاف أن هناك أعدادا متزايدة من المتخصصين الذين ليست لهم خلفية عميقة في القانون الدولي العام.
    Diploma en derecho internacional público, Universidad de París II. Exámenes de doctorado de la Universidad. UN دبلوم في القانون الدولي العام من جامعة باريس. اجتياز اختبارات درجة الدكتوراه في الجامعة.
    Diploma en derecho internacional público en la Université de Paris II. Exámenes de doctorado de la Universidad, 1978-1980. UN دبلوم في القانون الدولي العام من جامعة باريس الثانية. امتحانات الدكتوراه في تلك الجامعة، 1978-1980.
    14. Por último, debe tenerse en cuenta que el proyecto contiene directrices y principios no vinculantes en derecho internacional público. UN ١٤- وأخيرا، يجب أن يؤخذ في الاعتبار أن المشروع قيد النظر يتألف من مبادئ وخطوط توجيهية ليست مُلزِمة بموجب القانون الدولي العام.
    Además, la Profesora Escobar Hernández posee una amplia experiencia práctica en derecho internacional público vinculada con las funciones propias de Asesora Jurídica del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. UN وعلاوة على ذلك، تتمتع الأستاذة إسكوبار هرنانديس بخبرة عملية واسعة في مجال القانون الدولي العام اكتسبتها من خلال اضطلاعها بمهام المستشارة القانونية لوزارة الخارجية والتعاون.
    1997: Doctorado en Derecho con especialización en derecho internacional público. UN 1997: دكتوراه في القانون مع تخصص في القانون الدولي العام.
    El Director de la Fundación, Jean Marie Fonrouge, era médico anestesista, especialista en medicina de urgencias y desastres y doctor en derecho internacional público. UN وكان مدير المؤسسة، جون ماري فونروج، طبيب تخدير، متخصصا في طب الطوارئ والكوارث وحاصلا على دكتوراه في القانون الدولي العام.
    Es miembro de la Corte Permanente de Arbitraje y Vicepresidenta del Comité de Asesores Jurídicos en derecho internacional público (CAHDI) del Consejo de Europa. UN وهي عضو في محكمة التحكيم الدائمة ونائبة رئيس لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام بمجلس أوروبا.
    Asesora en derecho internacional público en el Ministerio desde 1987. UN مستشارة في القانون الدولي العام في الوزارة نفسها منذ عام 1987.
    73. Se ha recomendado que los Estados organicen cursos de capacitación en derecho internacional público para funcionarios que no sean abogados. UN ٧٣ - وأشار الى أنه قدمت توصية بأن تنظم الدول دورات تدريبية في القانون الدولي العام للمسؤولين من غير المحامين.
    Becario en investigaciones en derecho internacional público en el Instituto de Ciencias Políticas, Budapest, 1951 a 1967. UN - زميل أبحاث في القانون الدولي العام بمعهد العلوم السياسية، بودابيست، ١٩٥١-١٩٦٧.
    1961 a 1964 Estudios de posgrado en derecho internacional público. UN ١٩٦١-١٩٦٤ دراسات عليا في القانون الدولي العام.
    Estudios de Doctorado en derecho internacional público y ciencia política en la Universidad de París, 1956 a 1957. UN دراسات الدكتوراة في القانون الدولي العام والعلوم السياسية في جامعة باريس، ١٩٥٦-١٩٥٧.
    1971-1973 Facultad de Derecho de la Universidad de Zagreb; estudios de posgraduación en derecho internacional público y Privado y Relaciones Internacionales. UN ١٧٩١-٣٧٩١ كلية الحقوق، جامعة زغرب، دراسات عليا في القانون الدولي العام والخاص والعلاقات الدولية
    Dirección de varias tesis doctorales en derecho internacional público, derecho público nacional y derecho del medio ambiente, así como de numerosas memorias de posgrado. UN اﻹشراف على عدد من أطروحات شهادة الدكتوراة في القانون الدولي العام وفي القانون العام الداخلي وفي قانون البيئة وكذلك على عدد من بحوث الدراسات العليا.
    Cursos y seminarios en el programa de doctorado en derecho internacional público de la Universidad de Columbia, Nueva York, 1952/1953. UN اشترك في دورات وحلقات دراسية في برنامج الدكتوراه في القانون الدولي العام بجامعة كولومبيا، نيويورك، ١٩٥٢/١٩٥٣.
    Estudio del derecho del mar, como materia de base, en el marco del Diploma de Estudios Superiores (DEA) en derecho internacional público, Universidad de Ruán (Francia), 1979. UN دراسة قانون البحار، كمادة أساسية، في سياق حصوله على شهادة الدراسات المتعمقة في القانون الدولي العام من جامعة روان في فرنسا في عام ١٩٧٩.
    Dirección de varias tesis doctorales en derecho internacional público, derecho público nacional y derecho ambiental, así como de numerosas memorias de posgrado. UN اﻹشراف على عدة أطروحات لنيل شهادة الدكتوراه في القانون الدولي العام وفي القانون العام الداخلي وفي قانون البيئة وكذلك على عدد من بحوث الدراسات العليا.
    33. Un instrumento sobre este tema podría tener por objeto enunciar los principios generales y las normas más específicas que rigen el ejercicio de la jurisdicción extraterritorial en derecho internacional público. UN 33- يمكن لصك يُعَدّ بشأن هذا الموضوع أن يهدف إلى تقديم المبادئ العامة والقواعد الأكثر تحديداً التي تنظم تأكيد الأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية بموجب القانون الدولي العام.
    El objetivo era ofrecer orientación a todo el que se enfrentara a la tarea de probar la existencia de una norma de derecho internacional consuetudinario, en particular los legos en derecho internacional público. UN فالهدف هو إرشاد الجميع، ولا سيما غير الخبراء في مجال القانون الدولي العام الذين تواجههم مهمة البتّ في وجود أو عدم وجود قاعدة من قواعد القانون العرفي الدولي.
    Por consiguiente, si el derecho de reparación se limita a las violaciones graves, la redacción correcta en derecho internacional público sería: " violaciones graves de los derechos humanos e infracciones flagrantes y otras violaciones manifiestas del derecho humanitario internacional " . UN وبذلك، وفي حالة ما اذا تقرر أن يقتصر الحق في الجبر على الانتهاكات الجسيمة، تكون الصيغة الصحيحة في إطار القانون الدولي العام هي: " انتهاكات حقوق الانسان الجسيمة واﻹخلالات الخطيرة وغيرها من الانتهاكات الفادحة للقانون الانساني الدولي " .
    Miembro del Comité asesor del Secretario de Estado en derecho internacional público. UN أمينة اللجنة الاستشارية الحكومية للقانون الدولي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more