"en desarrollo en las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • النامية في أنشطة
        
    • النامية في الأنشطة
        
    • النامية في الجهود
        
    • النامية في جهود
        
    • النامية في أعمال
        
    En la sección IV se examina la utilización de las capacidades de los países en desarrollo en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN ويستعرض الفرع الرابع الاستفادة من القدرات المتوافرة في البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    GE.00-51638 (S) examina la utilización de las capacidades de los países en desarrollo en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN ويستعرض الفرع الرابع استخدام قدرات البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    Los fondos facilitarían la participación de muchos más países en desarrollo en las actividades del Grupo. UN وستيسر الأموال مشاركة عدد أكبر من البلدان النامية في أنشطة الفريق.
    La Dependencia Especial también se proponía prestar apoyo a los esfuerzos desplegados en todo el sistema de las Naciones Unidas para integrar la cooperación técnica entre los países en desarrollo en las actividades operacionales. UN وقال إن الوحدة الخاصة تعتزم أيضا تقديم الدعم إلى الجهود التي تبذل في جميع أرجاء الأمم المتحدة في سبيل إدماج الدعم التقني فيما بين البلدان النامية في الأنشطة التنفيذية.
    Las resoluciones aprobadas en Doha deben dar lugar a una mayor participación de los países en desarrollo en las actividades del comercio internacional. UN 26 - وقال إن قرارات الدوحة يجب أن تؤدي إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في الأنشطة التجارية الدولية.
    En nombre del COSPAR, y en apoyo de este enfoque, el Grupo sobre exploración celebra cursos prácticos, emite informes oficiales y ayuda a integrar a los países en desarrollo en las actividades mundiales de exploración espacial. UN ودعما لهذا النهج، ونيابة عن كوسبار، يعقد الفريق المعني بالاستكشاف حلقات عمل ويصدر تقارير رسمية ويساعد على إشراك البلدان النامية في الجهود العالمية لاستكشاف الفضاء.
    D. Aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo en las actividades de modelización 45 - 49 11 UN دال - تعزيز مشاركة خبراء البلدان النامية في جهود وضع النماذج 45-49 12
    e) Medidas destinadas a promover una mayor transparencia y apertura, incluida una participación cada vez mayor de los países en desarrollo en las actividades del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial; UN " )ﻫ( اﻹجراءات الرامية إلى زيادة الشفافية والانفتاح، بما في ذلك زيادة مشاركة البلدان النامية في أعمال صندوق النقد الدولي والبنك الدولي؛
    Los participantes preguntaron cuál era la participación de los países en desarrollo en las actividades de la IAIS. UN وتساءل المشاركون عن دور البلدان النامية في أنشطة الرابطة الدولية لمشرفي التأمين.
    La cuestión de la financiación de la participación de los representantes de los países en desarrollo en las actividades del Grupo podría ser objeto de examen y decisión en el contexto del examen general de los gastos de viaje y gastos conexos que ha de efectuar la Quinta Comisión en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وسيجري تناول مسألة تمويل مشاركة ممثلي البلدان النامية في أنشطة الفريق، واتخاذ إجراء بشأنها في إطار الاستعراض العام الذي تجريه اللجنة الخامسة للسفر والنفقات ذات الصلة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    22. La delegación de la República Islámica del Irán está preocupada por la escasa participación de los países en desarrollo en las actividades y los grupos de trabajo de la Comisión. UN 22 - وقال إن وفده يشغله انخفاض مستوى مشاركة البلدان النامية في أنشطة اللجنة وفي أفرقتها العاملة.
    A diferencia de otros mecanismos, el MDL es el único mecanismo que entraña la participación de Partes que son países en desarrollo en las actividades del proyecto, en cuanto que las actividades del proyecto estarán basadas en países en desarrollo. UN فبخلاف الآليات الأخرى، تشكل آلية التنمية النظيفة الآلية الوحيدة التي تشتمل على مشاركة الأطراف من البلدان النامية في أنشطة المشاريع حيث ستكون أنشطة المشاريع قائمة في البلدان النامية.
    Se crearía un fondo fiduciario para aumentar la participación efectiva de los países en desarrollo en las actividades normativas de la Comisión del Codex Alimentarius. UN ويجري العمل على إنشاء صندوق استئماني لزيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في أنشطة وضع المعايير التي تضطلع بها لجنة مدونة قوانين الأغذية.
    El OSACT instó a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I) a facilitar la participación de los países Partes en desarrollo en las actividades de aplicación siempre que fuera posible. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلى تيسير مشاركة الأطراف من البلدان النامية في أنشطة التنفيذ متى أمكن.
    Además del personal dedicado plenamente al Programa, todo el resto del personal de nuestra Oficina también lo apoya cuando se requiere, y todos los recursos financieros no destinados al personal de que dispone la Oficina se dedican al Programa, primordialmente para la participación de los países en desarrollo en las actividades del Programa. UN فباﻹضافة إلى التفاني التام في خدمة البرنامج من جانب العاملين، فإن جميع العاملين اﻵخرين في مكتبنا يدعمون البرنامج أيضا كما ينبغي، وجميع الموارد المالية لغير العاملين المتاحة للمكتب تُكرس لبرنامج التطبيقات الفضائية، وفي الدرجة اﻷولى من أجل مشاركة البلدان النامية في أنشطة البرنامج.
    Por último, el orador expresa su preocupación por la falta de participación de los países en desarrollo en las actividades de la CNUDMI y destaca la importancia de atender a las necesidades de personal de la secretaría. UN ٢٨ - وأخيرا، عبﱠر عن قلقه لقلة مشاركة البلدان النامية في أنشطة الأونسترال، وشدد على أهمية الوفاء باحتياجات الأمانة من الموظفين.
    Se enfatizó que la participación de los países en desarrollo en las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos dependía de la disponibilidad de información científica, la transmisión de datos científicos y la transferencia de conocimientos. UN 106 - وجرى التأكيد على أن مشاركة البلدان النامية في أنشطة تتعلق بالموارد الجينية البحرية تتوقف على توافر المعلومات العلمية، وتدفق البيانات العلمية، ونقل المعارف.
    Pregunta si los recursos que se han liberado gracias a la eliminación de la estructura del Comité de la Energía y los Recursos Naturales podrían servir para apoyar la participación de los representantes de países en desarrollo en las actividades regionales preparatorias de la Comisión. UN ومجموعة ريو تستفسر عما إذا كان يمكن استخدام الموارد التي تحررت من جراء إلغاء هيكل لجنة الطاقة والموارد الطبيعية في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في الأنشطة الإقليمية التحضيرية للجنة.
    :: Utilización de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo en las actividades operacionales para el desarrollo (párrs. 89 y 90). UN :: استخدام التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (الفقرتان 89 و 90)؛
    b) Grado de participación de los gobiernos de los países en desarrollo en las actividades relacionadas con los proyectos UN (ب) مدى مشاركة حكومات البلدان النامية في الأنشطة ذات الصلة بالمشروع
    Es necesario que el papel de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional se fortalezca en las esferas del logro de consensos y la elaboración de normas para ampliar la participación de los países en desarrollo en las actividades de desarrollo. UN 32 - وتابع كلامه قائلا إن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي يجب تقويته في مجالي بناءِ توافق الآراء وصوغِ قواعد لزيادة مشاركة البلدان النامية في الجهود الإنمائية.
    D. Aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo en las actividades de modelización UN دال - تعزيز مشاركة خبراء البلدان النامية في جهود وضع النماذج
    20. Reafirma el objetivo de promover una mayor transparencia y apertura, incluida una participación cada vez mayor de los países en desarrollo en las actividades del Fondo Monetario Internacional, objetivo que entraña también, entre otros elementos, la necesidad de que todos los miembros del Fondo proporcionen periódica y puntualmente datos económicos y financieros; UN ٢٠ - تعيد تأكيد هدف التشجيع على زيادة الشفافية والانفتاح، بما في ذلك زيادة مشاركة البلدان النامية في أعمال صندوق النقد الدولي، مع تضمين هذا الهدف من بين عناصر أخرى، قيام جميع أعضاء الصندوق بتقديم بيانات اقتصادية ومالية بشكل منتظم وفي الوقت المناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more