"en el aeropuerto internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المطار الدولي
        
    • عن طريق مطار
        
    • في مطار بيروت الدولي
        
    • في مطار كابل الدولي
        
    • بمطار
        
    en el aeropuerto internacional se han reforzado las medidas de protección frente a posibles ataques terroristas contra pasajeros, aviones y aeropuertos. UN عُززت التدابير في المطار الدولي لمحاولة الحماية من الأعمال الإرهابية المحتمل توجيهها ضد الركاب أو الطائرات أو المطارات.
    Los procedimientos de seguridad en el aeropuerto internacional de Gran Bahama cuentan con la aprobación de la Administración Federal de la Aviación Civil de los Estados Unidos. UN وتحظى إجراءات الأمن في المطار الدولي لغراند بهاما بموافقة إدارة الطيران الاتحادية.
    en el aeropuerto internacional se ejecutaban acciones de seguridad, y se había asignado más personal especializado a los puertos y aeropuertos. UN ونُفذت عمليات الأمن في المطار الدولي مع انتداب المزيد من الموظفين المتخصصين للعمل في الموانئ والمطارات.
    Las autoridades denegaron el acceso al lugar aduciendo que el Presidente de la República se encontraba presente en el aeropuerto internacional adyacente. UN ورفضت السلطات الإيفوارية السماح بدخول الموقع، مدعية أن رئيس الجمهورية كان موجودا في المطار الدولي المتاخم.
    Las tarjetas SIM prepagas se pueden adquirir en el aeropuerto internacional y en Apia, así como en el lugar de celebración de la Conferencia. UN وتوجد بطاقات الهاتف المدفوعة مسبقا تلك في المطار الدولي والمناطق المحيطة بآبيا، وكذلك في مكان انعقاد المؤتمر.
    En dos días, alcánzame en el aeropuerto internacional de Miami. Open Subtitles حسنا خلال يومين ستقابلني في ميامي في المطار الدولي
    Personal de seguridad supervisa permanentemente los puntos de entrada en el país situados en el aeropuerto internacional, y funcionarios de aduanas y agentes de la policía registran a los pasajeros sospechosos que entran o salen del país. UN ويقوم موظفو الأمن بالإشراف على نقطة الدخول في المطار الدولي باستمرار. ويقوم ضباط الجمارك وأفراد الشرطة بتفتيش أي مسافر قادم أو مغادر مشتبه فيه.
    El 28 de septiembre de 2008, la policía judicial incautó tres kilogramos de cocaína en dos operaciones realizadas en el aeropuerto internacional de Bissau. UN 23 - في 28 أيلول/سبتمبر 2008، احتجزت الشرطة القضائية ثلاثة كيلوغرامات من الكوكايين أثناء عمليتين في المطار الدولي في بيساو.
    En el hangar de la PGR en el aeropuerto internacional de la Ciudad de México a bordo de ese ANX-2226 de la Marina Armada de México. Open Subtitles ‫في حظيرة الطائرات الخاصة بالنيابة العامة ‫في المطار الدولي في مدينة "المكسيك"، ‫على متن تلك الـ "ايه إن إكس
    Arribó a nuestro país acompañado de su esposa, siendo recibido en el aeropuerto internacional " José Martí " por Louis Nigro, jefe adjunto de la Sección de Intereses. UN وصل إلى بلدنا برفقة عقيلته، وقد استقبله في المطار الدولي " خوسيه مارتيه " نائب رئيس مكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة، لويس نيغرو.
    Del mismo modo se han reforzado las medidas para vigilar las entradas y salidas en el aeropuerto internacional de la Ciudad de México y en las principales áreas del país, como Tuxtla Gutiérrez, Tapachula, Cancún, Villahermosa, Monterrey, Ciudad Juárez, Hermosillo, Tijuana y Mexicali. UN وعلى غرار ذلك جرى تعزيز التدابير الرامية إلى حراسة المداخل والمخارج في المطار الدولي بمدينة المكسيك، وبالمناطق الرئيسية من البلد من قبيل: توكسيتلا غوتييرس، تاباشولا، كانكون، فيا إرموسا، مونتيري، سيوداد خوارس، إرموسيو، تيخوانا، ميكسيكالي.
    56. El Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas para proteger a los niños migrantes y niños que hayan sido introducidos ilegalmente en el país o hayan sido objeto de trata para fines de explotación sexual, incluida la creación de una oficina especial para ellos en el aeropuerto internacional de San José. UN 56- ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لحماية الأطفال المهاجرين والأطفال الذين تم تهريبهم إلى البلد أو الاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة بهم في المطار الدولي بسان خوسيه.
    a) Establezca sin demora una " ventanilla especial " para recopilar información sobre los hijos de trabajadoras migratorias en el aeropuerto internacional; UN (أ) الإسراع بإنشاء " مكتب متخصص " في المطار الدولي لتسجيل بيانات الأمهات المهاجرات؛
    En septiembre de 2010, las tropas de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) frustraron un intento de ataque suicida contra su base en el aeropuerto internacional de Mogadiscio. UN 10 - في أيلول/سبتمبر 2010، أحبطت قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال محاولة لشن هجوم انتحاري على قاعدتها في المطار الدولي بمقديشو.
    En octubre de 1998, en el marco de este proyecto, en el que se utilizaba la versión 2 de SIDUNEA, la Administración Fiscal de Zambia puso en marcha el primer sitio piloto en el aeropuerto internacional de Lusaka. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998 وفي إطار مشروع الصيغة 2 من آسيكودا قامت هيئة الإيرادات في زامبيا بتنفيذ أول موقع تجريبي في المطار الدولي للوساكا.
    ANZ y Westpac, los dos bancos internacionales de Samoa, tienen agencias en el aeropuerto internacional, Apia y sus alrededores y Salelologa en la isla de Savaii. UN 96 - ويوجد في ساموا مصرفين دوليين هما مصرفا ANZ و Westpac، ولهما فروع لتقديم الخدمات في المطار الدولي وفي آبيا والمناطق المحيطة بها وفي ساليلولوغا بجزيرة سافاي.
    Aterrizamos en el aeropuerto internacional. Open Subtitles هبطنا في المطار الدولي
    Y por ello, los Presidentes de las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Honduras y Nicaragua y el Ministro de Relaciones Exteriores de Guatemala en representación del Presidente, nos hemos reunido extraordinariamente, en el aeropuerto internacional de El Salvador, el 9 de noviembre de 1998, con el propósito de adoptar decisiones conjuntas frente a los desastres ocasionados en esta región por el huracán. UN ولذا فقد عقدنا، نحن رؤساء جمهوريــات السلفادور وكوستاريكا ونيـكاراغوا وهنـدوراس ووزير خارجية غواتيمالا ممثلا لرئيسها، اجتماعا غير عادي في المطار الدولي للسلفادور في ٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، من أجل اتخاذ قرارات مشتركة لمواجهة الكوارث التي سببها اﻹعصار في تلك المنطقة.
    La AGA participó en un ejercicio nacional en coordinación con la Secretaria de Salud, en el cual se simulaba la entrada de la Pandemia de Influenza Aviar a México, en el aeropuerto internacional de la Ciudad de México. UN بالتنسيق مع وزارة الصحة، شاركت الإدارة العامة للجمارك في عملية تفترض وصول إنفلونزا الطيور إلى المكسيك عن طريق مطار مكسيكو.
    El funcionario de las Fuerzas de Seguridad Interna competente en el aeropuerto internacional de Beirut informó al General de las Fuerzas de Seguridad Interna Al-Hajj de estos seis individuos. UN وقام الموظف المسؤول التابع لقوى الأمن الداخلي في مطار بيروت الدولي بإبلاغ اللواء الحاج بشأن هؤلاء الأشخاص.
    También han empezado las obras de construcción de las instalaciones de un terminal de pasajeros y carga en el aeropuerto internacional de Kabul. UN وبدأ العمل أيضا في تشييد منشآت محطة منفصلة تابعة للبعثة مخصصة للمسافرين والشحن في مطار كابل الدولي.
    En otras partes del Iraq, la UNAMI ha pedido formalmente al Gobierno del Iraq que le asigne locales para su uso en el aeropuerto internacional de Bagdad, y en Kirkuk y Basra. UN وفي أماكن أخرى في العراق، طلبت البعثة رسميا من حكومة العراق تخصيص أراض لاستخدامها بمطار بغداد الدولي وفي كركوك والبصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more