"en el almacén" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المستودع
        
    • في المخزن
        
    • في مستودع
        
    • في مخزن
        
    • بالمخزن
        
    • بالمستودع
        
    • في غرفة التخزين
        
    • في المخزنِ
        
    • في المخازن
        
    • من المخزن
        
    • في وحدة التخزين
        
    • فى المخزن
        
    • في المتجر
        
    • في محل الشراب
        
    • إلى المستودع
        
    Entretanto, ha establecido un sistema de localización de existencias en el almacén para guardar los artículos de un mismo tipo en un solo lugar. UN وفي الوقت نفسه، نفذت البعثة نظاما لتحديد أماكن المخزونات في المستودع للاحتفاظ بكل صنف من أصناف المخزون في مكان واحد.
    Los tipos para los que trabajaba. Estaba allí en el almacén cuando llamaron. Open Subtitles الرجال الذين كان يعمل لحسابهم كنتُ هناك في المستودع عندما إتّصلوا
    Oh,y tu viejo loco, dejó algunas cosas en el almacén de abajo. Open Subtitles , والدك المجنون لقد ترك بعض الأغراض في المخزن السفلي
    El resto se encontraba en el almacén o se estaba utilizando para otros fines. UN أما الباقي فيوجد في المخزن أو يستخدم في مكان آخر.
    Se supone que se encontrará con él en el almacén de la 805. Open Subtitles من المفترض ان يجتمعا معه في مستودع منزلي على الطريق 801
    Y anoche, en el almacén de grano, dejaste que ese aldeano se fuera. Open Subtitles وفي الليلة الماضية , في مخزن الحبوب تركت ذلك القروي يذهب
    El grupo verificó las declaraciones relativas al almacén y constató si coincidían con lo que había en el almacén. UN ودققت المجموعة الإعلانات الخاصة بالمخزن ومطابقتها مع ما هو موجود.
    Sólo se reconoce que se fabricaron cuatro y que dos se colocaron en la casamata y otros dos en el almacén. UN وقال العراق إنه لم يجر تصنيع إلا أربع حاويات فقط، وضعت اثنتان منها في المستودع الحصين واثنتان في المخزن.
    Toda entrega de los bienes ubicados en el " almacén in situ " al otorgante exigirá el consentimiento del acreedor garantizado. UN ولا يفرج عن أي موجودات مخزونة في " المستودع الميداني " لتسليمها إلى المانح إلاّ بموافقة الدائن المضمون.
    Al parecer en el almacén se encontró un cable de plástico similar al encontrado en la escena del crimen, adonde había sido llevado desde el apartamento del autor. UN وذُكر أنه عُثر في المستودع على سلك بلاستيكي شبيـه بالذي عثر عليـه في مسرح الجريمة، بعد نقله من مسكن صاحب البلاغ.
    Nuestro análisis del inventario de suministros generales en el almacén principal de Yuba, que contenía aproximadamente 900 artículos, reveló lo siguiente: UN وأظهر تحليلنا لمخزون بنود اللوازم العامة في المستودع الرئيسي في جوبا الذي كان يحتوي على نحو 900 بند ما يلي:
    El Pentágono está ansioso por reanudar nuestra propia investigación... con el Naqahdriah que encontraron en el almacén. Open Subtitles البنتاجون متحمس لإستكمال البحث على النكوادريا التي وجدتموها في المستودع
    Conseguimos identificar el líquido que encontramos en el almacén Open Subtitles تمكنا من التعرف على السائل الذي وجدناه في المستودع
    Los cigarrillos confiscados están retenidos en el almacén de aduanas de Niksic. UN ويجري حفظ السجائر المصادرة في المخزن الجمركي في نيكسيك.
    Cuando se reciben en el almacén central, los suministros se verifican y remiten inmediatamente a su destino. UN ويجري تسليم السلع اﻷساسية فورا الى مستخدميها النهائيين لدى استلامها في المخزن الرئيسي بمجرد أن يتم فحصها.
    Existencias totales en el almacén de la División de Suministros del UNICEF en Copenhague y en tránsito UN مواد الرزم مجمـوع المخزونات في مستودع شعبة اليونيسيف للوازم في كوبنهاغن وبالطريق
    El equipo localizado se puso a disposición del OIEA para su inspección en el almacén de Al Shakili, donde había sido acumulado después de haber sido reunido mediante una búsqueda a fondo en numerosas instalaciones. UN وأتيحت هذه المعدات لتفتيش الوكالة في مستودع الشقيلي الذي جمعت فيه بعد استردادها نتيجة لبحث شامل أجري في مرافق كثيرة.
    Dijo que tengo que preguntarle sobre las cámaras de seguridad en el almacén de pruebas de la policía. Open Subtitles قال إنه علي بالتأكيد أن أسألك حول الكاميرات الأمنية في مخزن أدلة الشرطة أتعرفين لماذا؟
    No tengo uno aquí, sin embargo, sí tengo uno en el almacén. Open Subtitles ليس لديّ واحدة هنا بأي حال،لديّ واحدة بالمخزن
    Les alquilaré todo lo que tengo en el almacén por $2.000. Open Subtitles حسناً , ٍاؤجركما كل شيء لدى بالمستودع بآلفي دولار
    Nos reuniremos en el almacén después del trabajo y lo resolveremos como hombres. Open Subtitles سنجتمع في غرفة التخزين بعد ساعات وسيكون القتال على طريقة الرجال
    Reuníos conmigo en el almacén de la esquina de Clark y Main. Open Subtitles قابلْني في زاويةِ كلارك والشارع الرئيسي في المخزنِ.
    El grupo verificó las máquinas y los equipos señalados con etiquetas presentes en el almacén. UN ودققت المجموعة المكائن والمعدات المعلمة باللواصق والموجودة في المخازن.
    Tío, tengo unos viejos KG-9 en el almacén. Open Subtitles إسمع سأحضر لهم رشاشات كي جي 9 قديمة من المخزن
    Eso significa que te transformarás en el almacén, respetarás la privacidad de la gente e irás arriba y limpiarás tus cosas. Open Subtitles هذا يعني أنك سوف تتحولين في وحدة التخزين, سوف تحترمي خصوصية الناس وسوف تصعدين الى الأعلىو ترتبينأغراضك.
    Si los federales se presentan en el almacén... entonces tendremos un puto problema. Open Subtitles إذا تواجد الفيدراليون فى المخزن اللعين حينها فسيكون لدينا مشكلة لعينة
    Lo que sea que haya pasado antes en el almacén, no me gusta. Open Subtitles أيًا كان ما حدث في المتجر لم يعجبني
    Primero, tenemos que llevarlo a la policía así puede decirles lo que vio en el almacén. Open Subtitles أولاً، علينا أن نوصلك إلى الشرطة لكي تُخبرهم بما رأيته، في محل الشراب
    Ellos están de vuelta en el almacén. Date prisa y escanear este. Open Subtitles لقد عادوا إلى المستودع .عجل و قم بمسح هذا الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more