"en el anexo al presente documento" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مرفق هذه الوثيقة
        
    • في المرفق بهذه الوثيقة
        
    • في المرفق لهذه الوثيقة
        
    • مرفقاً بهذه الوثيقة
        
    Las resoluciones I y II figuran en el anexo al presente documento. UN ويرد القراران اﻷول والثاني في مرفق هذه الوثيقة.
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por el Estado parte interesado, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للشخص المرشح كما قدمتها الدولة الطرف المعنية.
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por los Estados Partes interesados, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية.
    en el anexo al presente documento se da un proyecto de calendario de las sesiones del Comité Plenario. UN يرد في مرفق هذه الوثيقة جدول مقترح لاجتماعات اللجنة الجامعة.
    en el anexo al presente documento figuran los datos biográficos de las personas propuestas, tal como fueron presentados por los respectivos Estados Partes. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية.
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por los Estados Partes interesados, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية.
    Los datos biográficos de los candidatos que figuran en el anexo al presente documento han sido presentados por los respectivos Estados. UN وترد بيانات السيرة الذاتية للشخصين المرشحين، كما وردت من الدولتين المعنيتين، في مرفق هذه الوثيقة.
    Por último, en el anexo al presente documento se propone una relación de temas que podrían servir de base para seguir elaborando el sistema de cumplimiento. UN وأخيراً، تُقترح في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالمواضيع التي يمكن أن توفِّر إطاراً للاضطلاع بمزيد من العمل على صعيد وضع نظام للامتثال.
    Los datos biográficos de los interesados, proporcionados por los Estados Partes correspondientes, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السير الذاتية للأشخاص المعنيين على نحو ما قدمتها الدول الأطراف المعنية.
    en el anexo al presente documento figura una lista de hoteles. UN وترد قائمة بالفنادق في مرفق هذه الوثيقة.
    en el anexo al presente documento aparece un desglose por país y por género de los expertos seleccionados para recibir financiación. UN أما توزيع الخبراء المختارين للتمويل فيرد بحسب البلد ونوع الجنس في مرفق هذه الوثيقة.
    en el anexo al presente documento figura una lista de hoteles. UN وترد قائمة بالفنادق في مرفق هذه الوثيقة.
    La lista de documentos que la Comisión tuvo ante sí en su 14º período de sesiones figura en el anexo al presente documento. UN ترد قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الرابعة عشرة في مرفق هذه الوثيقة.
    en el anexo al presente documento figura un estado de cuentas resumido al 30 de junio de 1996 de la situación del Fondo Fiduciario. UN ٢٦ - ويرد في مرفق هذه الوثيقة وصف لموجز مركز الصندوق الاستئماني في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Los detalles figuran en el anexo al presente documento. UN أما التفاصيل فترد في مرفق هذه الوثيقة.
    en el anexo al presente documento se incluyen detalles de las necesidades adicionales. UN ٨ - ويرد المزيد من التفاصيل عن الاحتياجات اﻹضافية في مرفق هذه الوثيقة.
    2. Los datos biográficos del candidato, proporcionados por el Estado Parte pertinente, figuran en el anexo al presente documento. UN ٢- وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات بالسيرة الذاتية للمرشح، مقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    4. La nota preparada por el Sr. van Boven figura en el anexo al presente documento. UN ٤- وترد المذكرة التي أعدها السيد فان بوفن في مرفق هذه الوثيقة.
    en el anexo al presente documento se incluye un calendario provisional, para su examen por la Comisión. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة جدول زمني مؤقت لكي تنظر فيه اللجنة ابّان دورته اﻷربعين .
    El texto de esas decisiones figura en el anexo .... al presente documento. UN وترد نصوص هذه المقررات في المرفق ... بهذه الوثيقة.
    en el anexo al presente documento se proporcionan detalles sobre los períodos de sesiones. UN وترد التفاصيل المتعلقة بالدورات في المرفق لهذه الوثيقة.
    en el anexo al presente documento figura un calendario provisional. UN ويرد جدول زمني أولي مرفقاً بهذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more