"en el anexo d" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المرفق دال
        
    • بموجب المرفق دال
        
    • بالمرفق دال
        
    • في إطار المرفق دال
        
    Verificación de que las propuestas incluyen la información especificada en el anexo D UN التحقق من أن المقترحات تحتوي على المعلومات الواردة في المرفق دال
    Plantas que utilizan mercurio o compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D. UN المرافق التي تستخدم الزئبق أو مركبات الزئبق في عمليات الصناعة التحويلية المذكورة في المرفق دال.
    en el anexo D se recogen estadísticas sobre las penas impuestas y los casos de muerte de personas detenidas. UN وترد في المرفق دال الإحصاءات ذات الصلة بإصدار الأحكام على المذنبين وحالات الوفاة في أثناء الحبس.
    Aumento de la autoridad delegada en las misiones sobre el terreno de conformidad con las sugerencias detalladas en el anexo D del informe del grupo de expertos. UN زيادة التفويضات للبعثات الميدانية بما ينسجم والاقتراحات المفصلة الواردة في المرفق دال من تقرير فريق الخبراء الرفيع.
    Aumento de la autoridad delegada en las misiones sobre el terreno de conformidad con las sugerencias detalladas en el anexo D del informe del grupo de expertos. UN زيادة التفويضات للبعثات الميدانية بما ينسجم والاقتراحات المفصلة الواردة في المرفق دال من تقرير فريق الخبراء.
    en el anexo D infra se describen los tipos de condiciones de entrega utilizados por el comercio internacional, incluidas las modalidades FOB y CIF. UN ويرد وصف ﻷنواع التسليم المستخدمة في التجارة الدولية، بما فــي ذلــك النوعان فوب وسيف، في المرفق دال أدناه.
    Se han recopilado además indicadores de ejecución en el anexo D. UN كما حسبت مؤشرات للأداء وأدرجت في المرفق دال.
    en el anexo D figuran ejemplos de algunas de las estadísticas clave detalladas por sexo. UN وترد في المرفق دال نماذج من الإحصائيات الرئيسية الموزعة حسب الجنس.
    Se ha demostrado que la clordecona cumple con todos los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. UN لقد تبين أن الكلورديكون يفي بجميع المعايير الموضوعة في المرفق دال باتفاقية استكهولم.
    Se ha demostrado que la clordecona cumple con todos los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. UN لقد تبين أن الكلورديكون يفي بجميع المعايير الموضوعة في المرفق دال باتفاقية استكهولم.
    En general, se considera que las PCCC cumplen con los criterios de persistencia establecidos en el anexo D. UN وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال.
    En general, se considera que las PCCC cumplen con los criterios de persistencia establecidos en el anexo D. UN وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال.
    Las estadísticas relativas a las penas impuestas a los delincuentes y a los casos de fallecimiento durante la detención policial aparecen en el anexo D. UN وترد في المرفق دال الإحصاءات ذات الصلة بإصدار الأحكام على المذنبين وحالات الوفاة في أثناء الحبس.
    Cada Parte que cuente con una o más plantas que utilicen mercurio o compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D UN كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال
    Plantas que utilizan mercurio o compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D. UN المرافق التي تستخدم الزئبق أو مركبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال
    En general, se considera que las PCCC cumplen con los criterios de persistencia establecidos en el anexo D. UN وتعتبر البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال.
    Las características de contaminantes orgánicos persistentes de las alternativas químicas con respecto a los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio; UN ' 4` خصائص الملوثات العضوية الثابتة للبدائل الكيميائية مقابل معايير الفرز الواردة في المرفق دال بالاتفاقية؛
    La secretaría provisional de la Convención debería estudiar la posibilidad de incluir en el informe de síntesis los elementos que se enumeran en el anexo D. UN وينبغي أن تنظر اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في تضمين التقرير التوليفي العناصر المدرجة في المرفق دال.
    Aumento de la delegación en las misiones sobre el terreno de conformidad con las sugerencias detalladas en el anexo D del informe del grupo de expertos de alto nivel sobre adquisiciones. UN لا زيادة التفويضات للبعثات الميدانية بما ينسجم والاقتراحات المفصلة الواردة في المرفق دال من تقرير فريق خبراء الشراء الرفيعي المستوى.
    El plan podrá incluir los planes de acción nacionales que se exigen en el anexo D, E, F o G alt. UN يمكن لخطط التنفيذ أن تشتمل على أي خطط عمل وطنية مطلوبة بموجب المرفق دال أو هاء أو واو أو زاي البديل
    Se ha publicado un folleto revisado, que goza de amplia difusión, en el que se explica cómo hacer una denuncia (se adjunta un ejemplar en el anexo D). UN وتم إصدار طبعة منقحة من كتيب، وزع على نطاق واسع، يبين كيفية تقديم الشكاوى )أرفقت نسخة منه بالمرفق دال(.
    en el anexo D, se establece como criterio del potencial de transporte a larga distancia un período de semidesintegración en la atmósfera de > 2 días. UN 89 - يسلم في إطار المرفق دال بأن نصف الحياة في الغلاف الجوي تمثل معياراً لإمكانيات الانتقال طويل المدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more