"en el boletín del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نشرة الأمين
        
    • من خلال نشرة الأمين
        
    • بموجب نشرة الأمين
        
    • وتنص نشرة الأمين
        
    • عليه نشرة الأمين
        
    • بنشرة الأمين
        
    • نصت نشرة الأمين
        
    • ونشرة الأمين
        
    • لنشرة الأمين
        
    Desde 2004 todas las entidades han adoptado medidas para cumplir las normas establecidas en el boletín del Secretario General. UN 13 - واتخذ جميع الكيانات منذ عام 2004، إجراءات للامتثال للمعايير الواردة في نشرة الأمين العام.
    Como se sabe, esos principios y normas fueron publicados el 6 de agosto de 1999 en el boletín del Secretario General ST/SGB/1999/13. UN وقد صدرت تلك المبادئ التوجيهية، كما تعلم اللجنة الرابعة، يوم 6 آب/أغسطس 1999 في نشرة الأمين العام SGB/1999/13.
    Los procedimientos de funcionamiento del Fondo Rotatorio se establecen en el boletín del Secretario General ST/SGB/251, de 22 de julio de 1992. UN وترد إجراءات تشغيل الصندوق الدائر في نشرة الأمين العام ST/SGB/251 المؤرخة 22 تموز/يوليه 1992.
    Las funciones de la Oficina se describen en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/12. UN وترد مسؤوليات مكتب إدارة الموارد البشرية في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/12.
    Las funciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/11, de fecha 1° de junio de 1998. UN وترد مسؤوليات مكتب خدمات الدعم المركزية مفصلة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/11، المؤرخة 11 حزيران/يونيه 1998.
    La reorganización mencionada se refleja en el boletín del Secretario General (ST/SGB/2000/13). UN وترد إعادة التنظيم المذكورة أعلاه في نشرة الأمين العام (ST/SGB/2000/13).
    Las funciones del Departamento se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/6. UN وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/6.
    Esta reorganización se describe en el boletín del Secretario General ST/SGB/2000/13. UN ويرد ذكر عملية إعادة التنظيم الواردة أعلاه في نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/13.
    Todos los fondos siguieron adelantándose a título reembolsable, de conformidad con los procedimientos establecidos en el boletín del Secretario General ST/SGB/251. UN ولا تزال جميع المبالغ تقدم بوصفها سلفا على أساس الاسترداد وفقا للإجراءات المنصوص عليها في نشرة الأمين العام ST/SGB/251.
    Las funciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/11, de fecha 1° de junio de 1998. UN وترد مسؤوليات مكتب خدمات الدعم المركزية مفصلة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/11، المؤرخة 11 حزيران/يونيه 1998.
    Las funciones del Departamento se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/6. UN وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/6.
    El 6% restante se refería a otras formas de explotación y abuso sexuales definidos en el boletín del Secretario General de 2003. UN أما الادعاءات المتبقية، ونسبتها 6 في المائة، فكانت تتصل بأشكال أخرى من أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي الوارد تعريفها في نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003.
    Como ya se ha señalado, únicamente los funcionarios de las Naciones Unidas están incuestionablemente obligados en virtud de las prohibiciones impuestas en el boletín del Secretario General de 2003. UN وحسب المشار إليه أعلاه، فإن قواعد الحظر المحددة في نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003 غير ملزمة قطعا إلا لموظفي الأمم المتحدة.
    Las funciones de la Oficina se exponen con detalle en el boletín del Secretario General ST/SGB/2003/16. UN وترد تفاصيل مسؤوليات المكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/16.
    Las funciones de la Oficina se describen en el boletín del Secretario General ST/SGB/2004/8. UN ويرد بيان مسؤوليات المكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2004/8.
    Las funciones de la División de Administración se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/2000/4. UN وترد مسؤوليات هذه الشعبة بالتفصيل في نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    Las funciones del Departamento se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/6. UN وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/6.
    La versión revisada se promulgó en el boletín del Secretario General de mayo de 2003 (ST/SGB/2003/7). UN صدر التنقيح في أيار/مايو 2003 في نشرة الأمين العام 2003/7.
    Dar carácter vinculante a las normas que figuran en el boletín del Secretario General para los miembros de los contingentes y uniformar las normas de conducta de modo que sean aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz UN سبل جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك لكي تطبق على جميع فئات أفراد حفظ السلام
    Prestar asesoramiento sobre el modo de conseguir que las normas que figuran en el boletín del Secretario General sean vinculantes para los miembros de los contingentes y de uniformar las normas de conducta de manera que se apliquen a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. UN تقديم المشورة بشأن جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك بحيث تطبق على كافة فئات أفراد حفظ السلام.
    Anexo: organigrama oficial de ONUHábitat (Se incluirá cuando se haya finalizado en el boletín del Secretario General sobre la organización de ONUHábitat) UN (تُدرَج عند وضع صيغتها النهائية من خلال نشرة الأمين العام بشأن تنظيم موئل الأمم المتحدة)
    El Comité de Ética de las Naciones Unidas fue establecido en el boletín del Secretario General ST/SGB/2007/11, que entró en vigor el 1 de diciembre de 2007. UN 60 - أنشئت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11 وبدأ تنفيذها في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La descripción de la organización y las funciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos figura en el boletín del Secretario General ST/SGB/2008/13. UN وتنص نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/13 على الهيكل التنظيمي لمكتب الشؤون القانونية ومهامه الوظيفية.
    La formulación y el establecimiento de normas éticas y normas de conducta es una función clave de la Oficina de Ética, tal como se indica en el boletín del Secretario General sobre la creación de la Oficina (ST/SGB/2005/22). UN 13 - يمثل وضع المعايير الأخلاقية وقواعد السلوك وإرساؤها مهمة أساسية من مهام مكتب الأخلاقيات، وفقا لما تنص عليه نشرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء المكتب (ST/SGB/2005/22).
    Un nuevo requisito introducido en el boletín del Secretario General es la necesidad de autorización de los que vayan a ser designados oficial encargado durante un mes o más. UN ويتمثل ملمح جديد بنشرة الأمين العام في اشتراط أهلية المقرر تعيينهم موظفين مسؤولين بالوكالة لمدة شهر واحد أو أكثر.
    La descripción más reciente de la organización y las funciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos figura en el boletín del Secretario General ST/SGB/2008/13. UN وقد نصت نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/13 التي صدرت مؤخراً على الهيكل التنظيمي ومهام مكتب الشؤون القانونية.
    en el boletín del Secretario General de 23 de diciembre de 1999 (ST/SGB/1999/21) se especifican la organización del PNUMA y las responsabilidades del personal directivo superior. UN ونشرة الأمين العام (ST/SGB/1999/21)، المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، تبيّن بالتفصيل تنظيم الوظائف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤوليات كبار المديرين.
    De conformidad con lo dispuesto en el boletín del Secretario General ST/SGB/2010/1, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: UN 10 - وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2010/1 تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more