Desde 2004 todas las entidades han adoptado medidas para cumplir las normas establecidas en el boletín del Secretario General. | UN | 13 - واتخذ جميع الكيانات منذ عام 2004، إجراءات للامتثال للمعايير الواردة في نشرة الأمين العام. |
Como se sabe, esos principios y normas fueron publicados el 6 de agosto de 1999 en el boletín del Secretario General ST/SGB/1999/13. | UN | وقد صدرت تلك المبادئ التوجيهية، كما تعلم اللجنة الرابعة، يوم 6 آب/أغسطس 1999 في نشرة الأمين العام SGB/1999/13. |
Los procedimientos de funcionamiento del Fondo Rotatorio se establecen en el boletín del Secretario General ST/SGB/251, de 22 de julio de 1992. | UN | وترد إجراءات تشغيل الصندوق الدائر في نشرة الأمين العام ST/SGB/251 المؤرخة 22 تموز/يوليه 1992. |
Las funciones de la Oficina se describen en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/12. | UN | وترد مسؤوليات مكتب إدارة الموارد البشرية في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/12. |
Las funciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/11, de fecha 1° de junio de 1998. | UN | وترد مسؤوليات مكتب خدمات الدعم المركزية مفصلة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/11، المؤرخة 11 حزيران/يونيه 1998. |
La reorganización mencionada se refleja en el boletín del Secretario General (ST/SGB/2000/13). | UN | وترد إعادة التنظيم المذكورة أعلاه في نشرة الأمين العام (ST/SGB/2000/13). |
Las funciones del Departamento se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/6. | UN | وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/6. |
Esta reorganización se describe en el boletín del Secretario General ST/SGB/2000/13. | UN | ويرد ذكر عملية إعادة التنظيم الواردة أعلاه في نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/13. |
Todos los fondos siguieron adelantándose a título reembolsable, de conformidad con los procedimientos establecidos en el boletín del Secretario General ST/SGB/251. | UN | ولا تزال جميع المبالغ تقدم بوصفها سلفا على أساس الاسترداد وفقا للإجراءات المنصوص عليها في نشرة الأمين العام ST/SGB/251. |
Las funciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/11, de fecha 1° de junio de 1998. | UN | وترد مسؤوليات مكتب خدمات الدعم المركزية مفصلة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/11، المؤرخة 11 حزيران/يونيه 1998. |
Las funciones del Departamento se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/6. | UN | وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/6. |
El 6% restante se refería a otras formas de explotación y abuso sexuales definidos en el boletín del Secretario General de 2003. | UN | أما الادعاءات المتبقية، ونسبتها 6 في المائة، فكانت تتصل بأشكال أخرى من أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي الوارد تعريفها في نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003. |
Como ya se ha señalado, únicamente los funcionarios de las Naciones Unidas están incuestionablemente obligados en virtud de las prohibiciones impuestas en el boletín del Secretario General de 2003. | UN | وحسب المشار إليه أعلاه، فإن قواعد الحظر المحددة في نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003 غير ملزمة قطعا إلا لموظفي الأمم المتحدة. |
Las funciones de la Oficina se exponen con detalle en el boletín del Secretario General ST/SGB/2003/16. | UN | وترد تفاصيل مسؤوليات المكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/16. |
Las funciones de la Oficina se describen en el boletín del Secretario General ST/SGB/2004/8. | UN | ويرد بيان مسؤوليات المكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2004/8. |
Las funciones de la División de Administración se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/2000/4. | UN | وترد مسؤوليات هذه الشعبة بالتفصيل في نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4. |
Las funciones del Departamento se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/6. | UN | وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/6. |
La versión revisada se promulgó en el boletín del Secretario General de mayo de 2003 (ST/SGB/2003/7). | UN | صدر التنقيح في أيار/مايو 2003 في نشرة الأمين العام 2003/7. |
Dar carácter vinculante a las normas que figuran en el boletín del Secretario General para los miembros de los contingentes y uniformar las normas de conducta de modo que sean aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz | UN | سبل جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك لكي تطبق على جميع فئات أفراد حفظ السلام |
Prestar asesoramiento sobre el modo de conseguir que las normas que figuran en el boletín del Secretario General sean vinculantes para los miembros de los contingentes y de uniformar las normas de conducta de manera que se apliquen a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | تقديم المشورة بشأن جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك بحيث تطبق على كافة فئات أفراد حفظ السلام. |
Anexo: organigrama oficial de ONUHábitat (Se incluirá cuando se haya finalizado en el boletín del Secretario General sobre la organización de ONUHábitat) | UN | (تُدرَج عند وضع صيغتها النهائية من خلال نشرة الأمين العام بشأن تنظيم موئل الأمم المتحدة) |
El Comité de Ética de las Naciones Unidas fue establecido en el boletín del Secretario General ST/SGB/2007/11, que entró en vigor el 1 de diciembre de 2007. | UN | 60 - أنشئت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11 وبدأ تنفيذها في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
La descripción de la organización y las funciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos figura en el boletín del Secretario General ST/SGB/2008/13. | UN | وتنص نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/13 على الهيكل التنظيمي لمكتب الشؤون القانونية ومهامه الوظيفية. |
La formulación y el establecimiento de normas éticas y normas de conducta es una función clave de la Oficina de Ética, tal como se indica en el boletín del Secretario General sobre la creación de la Oficina (ST/SGB/2005/22). | UN | 13 - يمثل وضع المعايير الأخلاقية وقواعد السلوك وإرساؤها مهمة أساسية من مهام مكتب الأخلاقيات، وفقا لما تنص عليه نشرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء المكتب (ST/SGB/2005/22). |
Un nuevo requisito introducido en el boletín del Secretario General es la necesidad de autorización de los que vayan a ser designados oficial encargado durante un mes o más. | UN | ويتمثل ملمح جديد بنشرة الأمين العام في اشتراط أهلية المقرر تعيينهم موظفين مسؤولين بالوكالة لمدة شهر واحد أو أكثر. |
La descripción más reciente de la organización y las funciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos figura en el boletín del Secretario General ST/SGB/2008/13. | UN | وقد نصت نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/13 التي صدرت مؤخراً على الهيكل التنظيمي ومهام مكتب الشؤون القانونية. |
en el boletín del Secretario General de 23 de diciembre de 1999 (ST/SGB/1999/21) se especifican la organización del PNUMA y las responsabilidades del personal directivo superior. | UN | ونشرة الأمين العام (ST/SGB/1999/21)، المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، تبيّن بالتفصيل تنظيم الوظائف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤوليات كبار المديرين. |
De conformidad con lo dispuesto en el boletín del Secretario General ST/SGB/2010/1, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: | UN | 10 - وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2010/1 تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بما يلي: |