"en el callejón" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الزقاق
        
    • في الممر
        
    • بالزقاق
        
    • فى الزقاق
        
    • في زقاق
        
    • في الممرِ
        
    • في ذلك الزقاق
        
    • إلى الزقاق
        
    • في هذا الزقاق
        
    • عند الزقاق
        
    • فى الممر
        
    • في الرواق
        
    • بزقاق
        
    • الزقاق الخلفي
        
    Ya sea que vayas en el callejón o te sientes en un trono de porcelana realmente no cambia el momento, ¿no? Open Subtitles أن تقضي حاجتك في الزقاق أو تجلس على مرحاضٍ فاخر لا يشكّل الأمر فرقا ، أليس كذلك ؟
    La asesinaron en el callejón unos siete años de que lo encarcelaran. Open Subtitles لقد قتلت في الزقاق قبل حوالي سبع سنوات من سجنك
    La vi salir por atrás, encontrarse con un tipo en el callejón. Open Subtitles رأيتُها تخرج من الباب الخلفي، تُقابل رجلاً ما في الزقاق.
    Lo espero en el callejón en 15 minutos. Venga solo. Open Subtitles قابلني في الممر بعد ربع ساعة، تعال لوحدك
    Pero no como esos peones en el callejón el otro día. Open Subtitles لكن ليس مثل هذين الرجلين بالزقاق اليوم السابق
    Localizó a la segunda víctima en el callejón, pero esta vez, no actuó estrictamente por impulso como hizo antes. Open Subtitles لقد استهدف ضحيته الثانية فى الزقاق لكن تلك المرة، هو لم يتصرف وفقا لدافع كالمرة السابقة
    ¿Entonces cómo explicas lo de Tina? La policía encontró su cuerpo empalado en el callejón. Open Subtitles كيف تفسر ما أصاب تينا جرير وجدوا جثتها مقتولة في زقاق
    Si tengo que hacer pis, me pongo en cuclillas en el callejón. Open Subtitles إذا تحتّم عليّ أن اتبول سأقوم فقط بالتقرفص في الزقاق
    Como estaba diciendo, esos nueve en el callejón de los que os he hablado... Open Subtitles كما أخبرتكم ، كان أولئك التسعة مجتمعين في الزقاق
    Se pueden jugar buenos partidos de fútbol en el callejón. Open Subtitles يصبح الطقس حارًا بشدة عند اللعبِ في الزقاق
    Lo vi pegándole a alguien en el callejón, la semana pasada. Open Subtitles لقد رأيتك تضرب أحدهم في الزقاق الأسبوع الماضي
    Lo vi en el callejón y lo seguí. Lo encontré así. Creo que pasaron por aquí. Open Subtitles رأيت حركة في الزقاق وتبعته ووجدته هكذا، أعتقد أنهم جاؤوا من هنا
    Cuando mataron al chico, lo dejaron en el callejón detrás de donde vive este chico y otros de las barriadas. ¿Te lo imaginas? Open Subtitles عندما قتلوا الفتى رموا جثته في الزقاق حيث يعيش الفقراء هل تصدق ذلك؟
    Lo que digo es que todos los viernes a la noche en el callejón de la tienda de saldos, jugamos a los dados. Open Subtitles كل ليلة جمعة في الزقاق وراء النُزل الرخيص نلعب بالنرد
    ¿Incluida aquella vez en el callejón, detrás del aparcamiento de camiones? Open Subtitles بما فيه ممارستنا للجنس في الزقاق بجانب محطة الشاحنات؟
    Debes comparecer por los equipos que desechaste y acumulaste en el callejón. Open Subtitles علي أن أخالفك من أجل المعدات البالية التي كدستها في الزقاق الخلفي
    El gusano Beta vio cómo Alpha tiró la suya e hizo lo mismo en el callejón siguiente. Open Subtitles القزم بيتا يرى ألفا يلقى به ويقوم بذلك في الزقاق التالي
    Calabazas podridas, hojas quemadas, gatos negros apareándose como ratas en el callejón. Open Subtitles القطط السوداء تتزاوج كما الحال بالفئران في الممر
    Está bien. Hay una puerta a la cocina en el callejón de al lado. Open Subtitles . حسناً , هنالك باب للمطبخ بالزقاق الجانبي
    ¿Qué no veo que te abusas de ellas en el callejón... detrás de la iglesia? Open Subtitles أنني لم أراكم وأنتم تنكحوها فى الزقاق خلف الكنيسة؟
    Sospechoso bajando por la escalera de incendios en el callejón detrás de 13625 cuarta avenida. Open Subtitles مشتبه يذهب لمخرج الحريق في زقاق خلف الجادة الرابعة 13625
    Sería mejor poner la entrada en el callejón y hacerlos hacer cola. Open Subtitles سيكون أفضل وضع المدخلِ في الممرِ ووتجعل الناس صف لاعلى.
    como en el callejón. Así es como le tenemos. Open Subtitles ونفسها التي في ذلك الزقاق هكذا توصّلنا إليه
    Además teníamos el testimonio del ayudante, que le vio entrando en el callejón. Open Subtitles وكان لدينا أيضاً شهادة من خادم رآه ينسحب إلى الزقاق الخلفي
    Pero fue como si el hombre en el callejón me hubiera ofrecido un salvavidas. TED ولكن كان الأمر كما لو كان هذا الرجل في هذا الزقاق قدم لي شريان الحياة.
    Este caballero duerme en una rejilla en el callejón de ahí detrás. Open Subtitles ينام هذا الفاضل في فتحة تصريف موجودة عند الزقاق الخلفي
    Lo machacaron en el callejón. El mismo tipo que asaltó. Open Subtitles لقد قتل فى الممر هناك قتله نفس الشخص الذى سرقنى
    Ellos han estado haciendo un desastre en el callejón, la gente que recicla no puede entrar ahí para... Open Subtitles فهم يصنعوا فوضي في الرواق الخلفي رجال إعادة التصنيع لا يمكنهم الدخول وجمعها
    Lo encontramos en el callejón detrás del bar de alienígenas. Open Subtitles وجدناه بزقاق خلف حانة الفضائيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more