Ya sea que vayas en el callejón o te sientes en un trono de porcelana realmente no cambia el momento, ¿no? | Open Subtitles | أن تقضي حاجتك في الزقاق أو تجلس على مرحاضٍ فاخر لا يشكّل الأمر فرقا ، أليس كذلك ؟ |
La asesinaron en el callejón unos siete años de que lo encarcelaran. | Open Subtitles | لقد قتلت في الزقاق قبل حوالي سبع سنوات من سجنك |
La vi salir por atrás, encontrarse con un tipo en el callejón. | Open Subtitles | رأيتُها تخرج من الباب الخلفي، تُقابل رجلاً ما في الزقاق. |
Lo espero en el callejón en 15 minutos. Venga solo. | Open Subtitles | قابلني في الممر بعد ربع ساعة، تعال لوحدك |
Pero no como esos peones en el callejón el otro día. | Open Subtitles | لكن ليس مثل هذين الرجلين بالزقاق اليوم السابق |
Localizó a la segunda víctima en el callejón, pero esta vez, no actuó estrictamente por impulso como hizo antes. | Open Subtitles | لقد استهدف ضحيته الثانية فى الزقاق لكن تلك المرة، هو لم يتصرف وفقا لدافع كالمرة السابقة |
¿Entonces cómo explicas lo de Tina? La policía encontró su cuerpo empalado en el callejón. | Open Subtitles | كيف تفسر ما أصاب تينا جرير وجدوا جثتها مقتولة في زقاق |
Si tengo que hacer pis, me pongo en cuclillas en el callejón. | Open Subtitles | إذا تحتّم عليّ أن اتبول سأقوم فقط بالتقرفص في الزقاق |
Como estaba diciendo, esos nueve en el callejón de los que os he hablado... | Open Subtitles | كما أخبرتكم ، كان أولئك التسعة مجتمعين في الزقاق |
Se pueden jugar buenos partidos de fútbol en el callejón. | Open Subtitles | يصبح الطقس حارًا بشدة عند اللعبِ في الزقاق |
Lo vi pegándole a alguien en el callejón, la semana pasada. | Open Subtitles | لقد رأيتك تضرب أحدهم في الزقاق الأسبوع الماضي |
Lo vi en el callejón y lo seguí. Lo encontré así. Creo que pasaron por aquí. | Open Subtitles | رأيت حركة في الزقاق وتبعته ووجدته هكذا، أعتقد أنهم جاؤوا من هنا |
Cuando mataron al chico, lo dejaron en el callejón detrás de donde vive este chico y otros de las barriadas. ¿Te lo imaginas? | Open Subtitles | عندما قتلوا الفتى رموا جثته في الزقاق حيث يعيش الفقراء هل تصدق ذلك؟ |
Lo que digo es que todos los viernes a la noche en el callejón de la tienda de saldos, jugamos a los dados. | Open Subtitles | كل ليلة جمعة في الزقاق وراء النُزل الرخيص نلعب بالنرد |
¿Incluida aquella vez en el callejón, detrás del aparcamiento de camiones? | Open Subtitles | بما فيه ممارستنا للجنس في الزقاق بجانب محطة الشاحنات؟ |
Debes comparecer por los equipos que desechaste y acumulaste en el callejón. | Open Subtitles | علي أن أخالفك من أجل المعدات البالية التي كدستها في الزقاق الخلفي |
El gusano Beta vio cómo Alpha tiró la suya e hizo lo mismo en el callejón siguiente. | Open Subtitles | القزم بيتا يرى ألفا يلقى به ويقوم بذلك في الزقاق التالي |
Calabazas podridas, hojas quemadas, gatos negros apareándose como ratas en el callejón. | Open Subtitles | القطط السوداء تتزاوج كما الحال بالفئران في الممر |
Está bien. Hay una puerta a la cocina en el callejón de al lado. | Open Subtitles | . حسناً , هنالك باب للمطبخ بالزقاق الجانبي |
¿Qué no veo que te abusas de ellas en el callejón... detrás de la iglesia? | Open Subtitles | أنني لم أراكم وأنتم تنكحوها فى الزقاق خلف الكنيسة؟ |
Sospechoso bajando por la escalera de incendios en el callejón detrás de 13625 cuarta avenida. | Open Subtitles | مشتبه يذهب لمخرج الحريق في زقاق خلف الجادة الرابعة 13625 |
Sería mejor poner la entrada en el callejón y hacerlos hacer cola. | Open Subtitles | سيكون أفضل وضع المدخلِ في الممرِ ووتجعل الناس صف لاعلى. |
como en el callejón. Así es como le tenemos. | Open Subtitles | ونفسها التي في ذلك الزقاق هكذا توصّلنا إليه |
Además teníamos el testimonio del ayudante, que le vio entrando en el callejón. | Open Subtitles | وكان لدينا أيضاً شهادة من خادم رآه ينسحب إلى الزقاق الخلفي |
Pero fue como si el hombre en el callejón me hubiera ofrecido un salvavidas. | TED | ولكن كان الأمر كما لو كان هذا الرجل في هذا الزقاق قدم لي شريان الحياة. |
Este caballero duerme en una rejilla en el callejón de ahí detrás. | Open Subtitles | ينام هذا الفاضل في فتحة تصريف موجودة عند الزقاق الخلفي |
Lo machacaron en el callejón. El mismo tipo que asaltó. | Open Subtitles | لقد قتل فى الممر هناك قتله نفس الشخص الذى سرقنى |
Ellos han estado haciendo un desastre en el callejón, la gente que recicla no puede entrar ahí para... | Open Subtitles | فهم يصنعوا فوضي في الرواق الخلفي رجال إعادة التصنيع لا يمكنهم الدخول وجمعها |
Lo encontramos en el callejón detrás del bar de alienígenas. | Open Subtitles | وجدناه بزقاق خلف حانة الفضائيين |