Bueno, lo adiviné con bastante facilidad, debo decir, después de que una amiga me puso a pensar en el camino correcto. | Open Subtitles | حسناً، لقد جئتُ بكلّ سهولة، يتحتّم أن أقول ذلك بعد أن جعلتنِي صديقة لي أفكّر على الطريق الصحيح |
Todo ello demuestra que Haití está en el camino correcto hacia la consecución de sus objetivos de desarrollo económico. | UN | وكل هذا يبين أن هايتي تسير على الطريق الصحيح المؤدي إلى بلوغ هدفها في تحقيق التنمية الاقتصادية. |
Namibia está en el camino correcto en sus esfuerzos por alcanzar la meta contenida en los objetivos de desarrollo del Milenio: lograr la enseñanza primaria universal. | UN | وتسير ناميبيا على الطريق الصحيح في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع. |
El continente africano parece estar en el camino correcto hacia la rápida realización de las promesas de la NEPAD. | UN | ويبدو أن القارة الأفريقية تسير في الاتجاه الصحيح من أجل الإنجاز السريع للوعود التي قطعتها نيباد. |
Estos importantes hechos muestran evidentemente que África se encuentra en el camino correcto hacia el establecimiento de las condiciones para la ejecución exitosa de la NEPAD. | UN | وهذه التطورات المهمة تثبت بوضوح أن أفريقيا على المسار الصحيح نحو تهيئة الظروف اللازمة للتنفيذ الناجح للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Será un primer paso en el camino correcto hacia el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | وستكون خطوة أولى في الطريق الصحيح نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Arriesgándolo todo para ponerte en el camino correcto... | Open Subtitles | أليس كذلك؟ لقد خاطر بكل شيء ، من أجل وضعك على الدرب الصحيح |
Tu padre estaba en el camino correcto con la chica. | Open Subtitles | والدك كان في المسار الصحيح فيما يتعلق بالفتاة. |
Todo ello nos hace pensar que estamos en el camino correcto. | UN | وكلّ ذلك يبعث فينا الأمل بأننا على الطريق الصحيح. |
Si, te creo, pero puedo no estar en el camino correcto. | Open Subtitles | أنا أيضاً أظن ذلك. لكني قد لا أكون على الطريق الصحيح. |
Escuchas muchas en el laberinto cuando estás en el camino correcto. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على الكثير منها في متاهة. خصوصا عندما كنت على الطريق الصحيح. |
Erin, usted dijo una vez que sintió que estaba en el camino correcto. | Open Subtitles | إيرين، مرة قلت أنك تشعرين بأنك على الطريق الصحيح |
De todos modos, mejor estar alerta, en el camino correcto. | Open Subtitles | و مع هذا, من الأفضل أن تبقى منتبهاً على الطريق الصحيح |
Todas estas imágenes quieren decir que estoy en el camino correcto. | Open Subtitles | ، كل هذه الصور تعني . بأنني على الطريق الصحيح |
Mi delegación cree que el proceso para definir un programa óptimo de desarrollo está en el camino correcto. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن عملية تحديد الخطة المثلى للتنمية قد سارت في الاتجاه الصحيح. |
Solamente de esa manera tendremos la seguridad de estar transitando en el camino correcto. | UN | ولا يمكن بغير ذلك أن نتأكد من السير في الاتجاه الصحيح. |
Ese objetivo es posible, y nos encontramos en el camino correcto. | UN | ولكن يمكن تحقيق ذلك الهدف ونحن نسير في الاتجاه الصحيح. |
Y pensé, tal vez estoy en el camino correcto, pero se perdía cierta calidad humana. | TED | وفكرت ، ربما انا على المسار الصحيح ولكن احسست ان الكتاب قد فقد اللمسة الانسانيه. |
Por fin estamos en el camino correcto. | Open Subtitles | نحن مرة أخرى على المسار الصحيح في نهاية المطاف. |
No creo que estemos en el camino correcto. | Open Subtitles | لا أعتقد حقا أننا نتقدم في الطريق الصحيح |
¿qué te hace pensar que no estás ya en el camino correcto? | Open Subtitles | ماذا يدفعك للظنّ بأنّك لستَ على الدرب الصحيح فعليًّا؟ |
Al menos estamos en el camino correcto. | Open Subtitles | على الأقل نحن في المسار الصحيح |
Si los estudios confirman que estamos en el camino correcto hay otros medicamentos que podemos probar. | Open Subtitles | إن أكدت الفحوصات أننا بالطريق الصحيح هناك أدوية أخرى نجربها |
En términos generales, podemos decir que estamos en el camino correcto para que, en forma progresiva, se avance en la consolidación de un proceso democrático conforme a las aspiraciones y anhelos del pueblo salvadoreño. | UN | وباختصار، أعتقد أننا على الطريق السليم صوب التوطيد التدريجي لعملية ديمقراطية تستجيب لرغبات وأماني شعب السلفادور. |