"en el consejo ejecutivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المجلس التنفيذي
        
    • لدى المجلس التنفيذي
        
    • وفي المجلس التنفيذي
        
    La representación de Africa en el Consejo Ejecutivo no es equitativa, al contrario de lo escrito en las disposiciones pertinentes del tratado. UN إن تمثيل أفريقيا في المجلس التنفيذي غير منصف على نحو يناقض منطوق اﻷحكام ذات الصلة في المعاهدة.
    La representación de Africa en el Consejo Ejecutivo no es equitativa, al contrario de lo escrito en las disposiciones pertinentes del tratado. UN إن تمثيل أفريقيا في المجلس التنفيذي غير منصف على نحو يناقض منطوق اﻷحكام ذات الصلة في المعاهدة.
    La representación de Africa en el Consejo Ejecutivo no es equitativa, al contrario de lo escrito en las disposiciones pertinentes del tratado. UN إن تمثيل أفريقيا في المجلس التنفيذي غير منصف على نحو يناقض منطوق اﻷحكام ذات الصلة في المعاهدة.
    Cada Estado Parte debe tener la oportunidad de participar en el Consejo Ejecutivo. UN وينبغي أن تتاح لكل دولة الفرصة للعمل في المجلس التنفيذي.
    Es indispensable que en el Consejo Ejecutivo se mantengan los principios de igualdad, distribución geográfica equitativa y sistema de rotación. UN ومن اﻷساسي ضرورة الحفاظ على مبادئ المساواة والتوزيع الجغرافي العادل ونظام التناوب في المجلس التنفيذي.
    En consecuencia, creemos que no deben permitirse puestos permanentes y que no debe excluirse a ningún Estado Parte de tener un escaño en el Consejo Ejecutivo. UN لذلك نعتقد أنه لا ينبغي تخصيص مقعد دائم ولا استبعاد أي دولة طرف من شغل مقعد في المجلس التنفيذي.
    Es más, mi delegación no ve por qué razón deban atribuirse puestos permanentes en el Consejo Ejecutivo. UN وزيادة على ذلك، لا يرى وفدي ميزة في منح مقاعد دائمة في المجلس التنفيذي.
    Hasta ahora nos hemos contentado en general con que participara en la Oficina Política, en el Consejo Legislativo, en el Consejo Ejecutivo o en cualquier otro órgano o sección del MPR. UN إذ لا نكاد نراها إلى حد اﻵن سوى في المكتب السياسي، أو المجلس التشريعي، أو في المجلس التنفيذي أو في جهاز أو قطاع آخر تابع للحزب.
    Malta está orgullosa de haber prestado servicios en el Consejo Ejecutivo de dicha organización en su etapa inicial. UN وتعتز مالطة بأنها عملت في المجلس التنفيذي في مرحلته اﻷولية.
    Representante del Reino de Arabia Saudita en el Consejo Ejecutivo de la Oficina Árabe de Educación para los Estados del Golfo, de 1983 hasta la fecha. UN ممثل المملكة العربية السعودية في المجلس التنفيذي للمكتب العربي للتعليم في دول الخليج، من عام 1983 حتى الآن.
    Este año, Nueva Zelandia comenzó su primer mandato de dos años en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN هذا العام تبدأ نيوزيلندا السنة الأولى من ولايتها، ومدتها سنتان، في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    El Gobierno ha aumentado la participación de la mujer en el Consejo Ejecutivo Federal del 8,2% al 19,2%. UN وذكرت أن الحكومة قد زادت مشاركة المرأة في المجلس التنفيذي الاتحادي من نسبة 8.2 في المائة إلى نسبة 19.2 في المائة.
    Esa propuesta, formulada por la delegación del Brasil, ha tenido muy buena acogida en el Consejo Ejecutivo. UN وقد حظي ذلك الاقتراح الذي قدمته البرازيل، بتأييد واسع النطاق في المجلس التنفيذي.
    Representante de la Federación de Rusia en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN ممثل الاتحاد الروسي في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Representante de la Federación de Rusia en el Consejo Ejecutivo de la OPAQ UN ممثل الاتحاد الروسي في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    :: Las mujeres en el Consejo Ejecutivo y en cargos públicos UN المرأة في المجلس التنفيذي والمناصب العامة
    20. Los gobiernos de los territorios patrios pueden participar en el Consejo Ejecutivo, después que hayan incorporado el decreto sobre el Consejo Ejecutivo en su respectiva legislación. UN ٢٠ - وبامكان حكومات " اﻷوطان " أن تشارك في المجلس التنفيذي الانتقالي بعد أن تدرج قانون المجلس في قوانين كل منها.
    Los gobiernos de los hogares patrios pueden participar en el Consejo Ejecutivo una vez que hayan incluido la ley del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición en su legislación respectiva. UN ويمكن لحكومات المواطن أن تشترك في المجلس التنفيذي الانتقالي بعد أن تكون كل منها قد أدرجت مرسوم المجلس التنفيذي الانتقالي في قانونها.
    Sobre esta base, el Gobierno del Partido Nacional de De Klerk - que tiene, por propio derecho, dos votos en el Consejo Ejecutivo de Transición - tendrá pocos problemas para presentar vetos de la minoría. " UN وعلى هذا اﻷساس فإن حكومة الحزب الوطني التي يمثلها دي كليرك - كونها تتمتع بصوتين في المجلس التنفيذي الانتقالي - لن تواجه أية صعوبة في استخدام حق النقض من جانب اﻷقلية«.
    Representante Ejecutivo del Colegio Electoral del Sahel en el Consejo Ejecutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, 1995-1997, Washington, D.C. UN الممثل التنفيذي للهيئة الانتخابية لمنطقة الساحل لدى المجلس التنفيذي لمرفق البيئة العالمية، واشنطن العاصمة، ١٩٩٥-١٩٩٧
    en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la aplicación del Tratado, Italia aspira a lograr una posición de acuerdo con sus compromisos en cuanto a compartir la carga financiera del sistema de las Naciones Unidas, criterio que debe ser objeto de una consideración privilegiada. UN وفي المجلس التنفيذي للمنظمة المعنية بتنفيذ المعاهدة، تطمح ايطاليا إلى تولي منصب يتفق مع التزاماتها في تقاسم العبء المالي لمنظومة اﻷمم المتحدة، وهو معيار ينبغي أن يكتسب اعتباراً متسماً بالامتياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more