Además, en el cuartel general de la Policía se atiende una línea de emergencia para ayudar a las víctimas. | UN | وفضلا عن ذلك، يقومون لمدة 24 ساعة بإدارة الخط التليفوني الخاص بمساعدة الضحايا في مقر الشرطة. |
en el cuartel general de la MINURSO esto se ha logrado mediante un programa de contratación externa emprendido en 2006. | UN | وتم ذلك في مقر البعثة، من خلال برنامج للاستعانة بمصادر خارجية بدأ العمل به في عام 2006. |
Por razones de seguridad, se construirá en Zagreb una estación central igual a la que existe en el cuartel general de la CBH. | UN | وستقام في زغرب محطة مركزية مطابقة للمحطة المركزية الموجودة في مقر قيادة البوسنة والهرسك، وذلك ﻷسباب أمنية؛ |
Ha aumentado el volumen de trabajo debido al establecimiento y funcionamiento del Grupo de observadores que se reúne en el cuartel general de la FPNUL. | UN | وقد نشأت أعباء عمل جديدة من جراء تشكيل فريق الرصد واضطلاعه بالعمل، وهو فريق يعقد اجتماعاته بمقر القوة. |
Se requiere equipo de transmisión de mensajes por facsímile para automatizar el manejo de los mensajes en el cuartel general de la CBH. | UN | ومن المطلوب تأمين معدات لنقل الرسائل بالفاكس لتأمين التداول اﻵلي للرسائل في مقر قيادة البوسنة والهرسك؛ |
El componente electoral estaría encabezado por un oficial electoral principal secundado por un adjunto y otros tres funcionarios del cuadro orgánico, con base en el cuartel general de la ONUMIL. | UN | وسيرأس العنصر الانتخابي موظف رئيسي للشؤون الانتخابية يساعده نائب وثلاثة موظفين آخرين من الفئة الفنية يكون مركزهم في مقر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا. |
También había arreglos de abastecimiento del comedor del personal militar en el cuartel general de la misión en Mogadishu. | UN | كما وضعت ترتيبات محدودة لتقديم الطعام والشراب لﻷفراد العسكريين في مقر البعثة بمقديشيو. |
También existían ciertos arreglos de abastecimiento del comedor del personal militar en el cuartel general de la misión en Mogadishu. | UN | كما وضعت ترتيبات محدودة لتقديم الطعام والشراب لﻷفراد العسكريين في مقر البعثة بمقديشيو. |
Estos jornaleros, entre los que había telefonistas, oficinistas, mecanógrafos, mecánicos, choferes y ordenanzas, eran necesarios para mantener los servicios fundamentales en el cuartel general de la UNAVEM II en Luanda. | UN | وقد دعت الحاجة إلى استخدام عمال اليومية هؤلاء، الذين، من قبيل عمال الهاتف والكتبة والطابعين والميكانيكيين والسائقين والسعاة، لتوفير الخدمات اﻷساسية في مقر البعثة في لواندا. |
Se ha establecido un centro de coordinación de retirada de minas en el cuartel general de la Fuerza y se ha establecido un banco de datos. | UN | وقد أنشئ مركز لتنسيق عمليات إزالة اﻷلغام في مقر القوة وبدأ تشغيل مصرف للبيانات. |
Se ha previsto dotar a 70 policías civiles de un lugar de trabajo en el cuartel general de la Misión. | UN | ومن المتوقع أن توفر أماكن العمل ﻟ ٧٠ من أفراد الشرطة المدنية في مقر البعثة. |
Impermeabilización de las áreas afirmadas en el cuartel general de la Policía Militar | UN | تركيب أسطح صلب مغلقة في مقر الشرطة العسكرية ٠٠٠ ٨٠ |
Se proyecta que en el cuartel general de la Misión y en cada uno de los seis cuarteles generales regionales haya una helicóptero. | UN | ومن المتوقع أن توضع طائرة هليكوبتر واحدة في مقر البعثة وفي كل من المقار اﻹقليمية الستة. |
Ambos aviones tendrán la base en el cuartel general de la Misión en Luanda. | UN | وستكون قاعدة الطائرتين كلتيهما في مقر البعثة في لواندا؛ |
Las funciones administrativas, logísticas y de información pública de las tres operaciones se coordinarían en el cuartel general de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, en Zagreb. | UN | وسيتم تنسيق المسؤوليات اﻹدارية والسوقية واﻹعلامية للعمليات الثلاث في مقر رئاسة قوات اﻷمم المتحدة للسلم في زغرب. |
Los supervisores de policía civil están encargados de garantizar la seguridad en el cuartel general de la MINURSO y en los centros de identificación e inscripción establecidos por todo el Territorio. | UN | أما مراقبو الشرطة المدنيون فعليهم حفظ اﻷمن في مقر البعثة وفي مراكز تحديد الهوية والتسجيل المنشأة على نطاق اﻹقليم. |
Por consiguiente, se prevén créditos para construir tanques de reserva para almacenar agua en el cuartel general de Umm Qasr. | UN | ولذا يخصص مبلغ لتشييد صهاريج احتياطية لتخزين المياه في مقر أم قصر. |
Las funciones administrativas logísticas de las tres operaciones se coordinaron en el cuartel general de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas en Zagreb. | UN | ونسقت المسؤوليات الإدارية والسوقية للعمليات الثلاث جميعا بمقر قيادة قوات السلام التابعة للأمم المتحدة في زغرب. |
en el cuartel general de la fuerza de policía de Takhâr, todas las oficinas de logística y seguridad quedaron destruidas. | UN | وفي مقر قيادة الشرطة في طاخار، دمرت جميع مكاتب اﻹمدادات واﻷمن. |
Los oficiales reforzarán la capacidad técnica de la Sección de Asuntos Civiles tanto en el cuartel general de Abidján como en el terreno. | UN | وسيعزز هذان الموظفان القدرة التقنية لقسم الشؤون المدنية في المقر في أبيدجان وفي الميدان. |
en el cuartel general de la MINUCI en Abidján hay destinados un total de 13 oficiales de enlace militar. | UN | وقد انتُدب ما مجموعه 13 ضابط اتصال عسكري إلى مقر البعثة في أبيدجان. |
Su base se encuentra en el cuartel general de la anterior Policía Nacional y tiene comisarías en todos los departamentos. | UN | وتعمل الشرطة المدنية الوطنية من مقر الشرطة الوطنية السابق ولها مراكز في جميع المحافظات. |
Construcción de una valla de seguridad del perímetro en el cuartel general de Abyei | UN | تشييد السياج الأمني المحيط بالمقر في أبيي |
Se establecieron también estaciones radiofónicas de base de alta frecuencia en el cuartel general de los batallones. | UN | وأنشئت أيضا، في مقار الكتائب، محطات أساس تعمل باللاسلكي ذي التردد العالي. |
:: Prestación de servicios de seguridad en el cuartel general de Sujumi, los cuarteles generales de sector de Zugdidi y Gali y la Oficina del Representante Especial del Secretario General en Tbilisi, 24 horas al día y 7 días por semana | UN | :: تقديم الخدمات الأمنية للمقر في سوخومي، وللمقرين القطاعيين في زوغديدي وغالي، ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام في تبليسي، على مدار اليوم بكامله طوال أيام الأسبوع |
Uso de 15 vehículos utilitarios eléctricos en el cuartel general de la Fuerza con menores gastos de mantenimiento comparados con los vehículos que utilizan diésel como combustible | UN | استخدام 15 مركبة من مركبات الخدمة العاملة بالكهرباء داخل مقر القوة بتكلفة صيانة أقل مقارنة بالمركبات العاملة بالديزل |
El 100% del espacio de oficinas se puso a disposición de todo el personal de la UNMISS que trabaja en el cuartel general de la Misión | UN | وأتيح 100 في المائة من حيز المكاتب لجميع موظفي البعثة العاملين في مقرها |
Ni siquiera el oficial de guardia en el cuartel general de Sarajevo conocía la identidad del pasajero. | UN | وحتى الضابط المناوب في مركز قيادة سراييفو لم يكن يعرف هوية الراكب . |
b China está utilizando dos puestos vacantes, uno del Canadá y el otro del Reino Unido, en el cuartel general de la UNFICYP. | UN | (ب) تشمل جنديين من كرواتيا (2). (ج) تستخدم الصين وظيفة كندية شاغرة ووظيفة بريطانية شاغرة في مقرة القوة. |
El Comandante de la Fuerza estará destinado en el cuartel general de vanguardia de Abéché y mantendrá un cuartel general de retaguardia en Yamena. | UN | ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا. |
El Representante Especial del Secretario General, el Comisionado de Policía, el Oficial Jefe de Enlace Militar y el Jefe de Gabinete trabajará en el cuartel general de la Misión en Nyamena, mientras que el Representante Especial Adjunto del Secretario General estará destinado en el cuartel general de avanzada de Abéché, donde estará emplazada la mayoría del personal sustantivo y de apoyo de la Misión. | UN | 23 - وسيتمركز الممثل الخاص للأمين العام ومفوض الشرطة وكبير ضباط الاتصال العسكريين ورئيس الأركان في مقر البعثة في نجامينا، بينما سيقيم نائب الممثل الخاص للأمين العام مكتبه في المقر المتقدم في أبيشي حيث ستوجد أغلبية الموظفين الفنيين وموظفي الدعم في البعثة. |