Los oficiales serbios de Kosovo siguen recibiendo presiones de sus propias comunidades para que no participen en el Cuerpo de Protección de Kosovo. | UN | ولا يزال الضباط من صرب كوسوفو يتعرضون للضغوط من مجتمعاتهم نفسها لثنيهم عن المشاركة في فيلق حماية كوسوفو. |
La representación de las minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo era de una media del 6,1%. | UN | بلغ متوسط تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو 6.1 في المائة. |
Ha observado que las Instituciones Provisionales y la comunidad internacional han manifestado creciente confianza en el Cuerpo de Protección de Kosovo y ha señalado otras necesidades políticas, materiales y financieras que se deben atender para su desarrollo. | UN | كما أكد على ما أعربت عنه المؤسسات المؤقتة والمجتمع الدولي من ثقة متزايدة في فيلق حماية كوسوفو، وحدد مزيدا من الاحتياجات السياسية والمادية والمالية اللازمة لتعزيز تنميته. |
La contratación de representantes de grupos minoritarios en el Cuerpo de Protección de Kosovo dista mucho de los objetivos previstos, aunque se han observado ciertos progresos. | UN | ولا يرقى تجنيد أفراد الأقليات في الفيلق إلى مستوى الأهداف المنشودة، ولكنه سجل بعض التقدم. |
:: Fomento de medidas y procedimientos para alentar a miembros de las minorías étnicas a solicitar su incorporación en el Cuerpo de Protección de Kosovo y para asegurar su retención en dicho cuerpo | UN | :: تعزيز السياسات والإجراءات الرامية إلى تشجيع الأقليات على تقديم طلبات الانضمام إلى فيلق حماية كوسوفو واستبقائهم فيه |
La representación de las minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo no ha experimentado apenas cambios durante el período que abarca el informe. | UN | 93 - بقي تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو ثابتا بوجه عام طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La representación de las minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo ha permanecido constante durante el período que abarca el informe. | UN | 100 - بقي تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو ثابتا بوجه عام طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Una vez más, la representación de las minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo ha permanecido constante durante el período que abarca el informe. | UN | 82 - مرة أخرى لا يزال تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو ثابتا طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El porcentaje total de representación de minorías étnicas en el Cuerpo de Protección de Kosovo sigue siendo el mismo que en abril de 2008. | UN | وبقيت النسبة المئوية الإجمالية لتمثيل الأقليات العرقية في فيلق حماية كوسوفو كما كانت في نيسان/أبريل 2008. |
La situación general en el Cuerpo de Protección de Kosovo se mantuvo calma y estable. | UN | 21 - وظلت الحالة العامة في فيلق حماية كوسوفو هادئة ومستقرة. |
El porcentaje de minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo a fines de noviembre seguía siendo muy inferior al objetivo de la UNMIK. | UN | وظلت النسبة المئوية للأفراد من الأقليات في فيلق حماية كوسوفو في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر تقل كثيرا عن الهدف الذي حددته بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
El porcentaje de minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo sigue sin alcanzar el objetivo (10%) fijado por el Representante Especial del Secretario General. | UN | ولا تزال نسبة الأقليات في فيلق حماية كوسوفو دون الهدف الذي حدده الممثل الخاص للأمين العام بـ (10 في المائة). |
El porcentaje de miembros de minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo dista aún mucho del objetivo del 10% fijado (norma 8). | UN | وتبقى النسبة المئوية للأقليات في فيلق حماية كوسوفو بعيدة عن الهدف المنشود وهو 10 في المائة (المعيار 8). |
En febrero de 2007, la UNMIK impuso una congelación de contrataciones en previsión de cambios en el Cuerpo de Protección de Kosovo en el marco del proceso del futuro estatuto. | UN | وفي شباط/فبراير 2007 فرضت البعثة تجميد التوظيف استباقا للتغيرات في فيلق حماية كوسوفو، في سياق عملية تحديد الوضع المستقبلي. |
En enero comenzaron a impartirse tres cursos en el Cuerpo de Protección de Kosovo: el curso de oficial de carrera, en el que participaron 16 miembros, el curso básico de desarrollo de capacidades de liderazgo, en el que participaron 32 miembros, y el curso de capacitación inicial, en el que participaron 22 miembros. | UN | 12 - وبدأت في كانون الثاني/يناير ثلاث دورات في فيلق حماية كوسوفو: دورة إعداد الضباط لستة عشر فردا؛ والدورة الأساسية لإعداد القادة لاثنين وثلاثين فردا؛ ودورة الالتحاق الأولية لاثنين وعشرين فردا. |
La participación de miembros de comunidades minoritarias en el Cuerpo de Protección de Kosovo disminuyó ligeramente durante el período que abarca el informe y es ahora de 195 efectivos (6,7%), de los cuales 42 son serbios (1,4%). | UN | 85 - انخفض بقدر طفيف في الفترة المشمولة بالتقرير عدد أفراد طوائف الأقليات المشاركين في فيلق حماية كوسوفو فأصبح حاليا 195 فردا (6.7 في المائة)، منهم 42 صربيا (1.4 في المائة). |
Aumento de la representación de las minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo (2005/2006: 6%; 2006/2007: 7%; 2007/2008: 10%) | UN | زيادة تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو (2005/2006: 6 في المائة؛ 2006/2007: 7 في المائة؛ 2007/2008: 10 في المائة) |
La disciplina en el Cuerpo de Protección de Kosovo está mejorando y los casos de incumplimiento de las normas son menos frecuentes. | UN | 52 - هناك تحسن يطرأ على الانضبـاط في الفيلق. فحالات عدم الالتزام أصبحــت أقل تواترا. |
La participación de las comunidades minoritarias en el Cuerpo de Protección de Kosovo (objetivo prioritario) es del 5,2%, frente a un objetivo del 10%. | UN | 79 - وتبلغ مشاركة طوائف الأقليات في الفيلق (من الأولويات) 5.2 في المائة (مقابل الهدف المتوخى هو 10 في المائة). |
Aún queda labor por hacer, incluso por parte de los propios miembros de las comunidades, para apoyar a los integrantes de las minorías, especialmente serbios, que entran en el Cuerpo de Protección de Kosovo. | UN | وثمة حاجة إلى تحقيق المزيد، بما في ذلك من طرف أفراد الطوائف نفسها، لدعم أفراد الأقليات، الذين ينضمون إلى فيلق حماية كوسوفو، ولا سيما الصرب. |