"en el departamento de asuntos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إدارة شؤون نزع
        
    • داخل إدارة شؤون نزع
        
    • بإدارة شؤون نزع
        
    • من إدارة شؤون نزع
        
    • لدى إدارة شؤون نزع
        
    • في دائرة شؤون نزع
        
    • ضمن إدارة شؤون
        
    Puede consultarse dicha información en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات اﻷساسية في إدارة شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Puede consultarse dicha información en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات اﻷساسية في إدارة شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Puede consultarse dicha información en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    A comienzos de 2002 se introducirá en el Departamento de Asuntos de Desarme un plan experimental de arreglos de trabajo flexibles. UN وسيجري في أوائل عام 2002 تطبيق خطة تدريبية بشأن ترتيبات العمل المرنة داخل إدارة شؤون نزع السلاح.
    La lista de oradores para participar en el intercambio general de opiniones, que se efectuará los días 18 y 19 de septiembre, se ha abierto en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقائمة بالمتكلمين في إطار التبادل العام للآراء الذي سيجري يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر مفتوحة بإدارة شؤون نزع السلاح بمقر الأمم المتحدة.
    . Las mujeres ocupan actualmente cargos de categoría superior en el Departamento de Asuntos de Desarme y el UNIDIR. UN وتشغل المرأة اليوم وظائف عليا في كل من إدارة شؤون نزع السلاح ومعهد اﻷمم المحدة لبحوث نزع السلاح.
    Puede consultarse dicha información en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    en el Departamento de Asuntos de Desarme se ejecuta un proyecto experimental. UN ويجري حاليا تنفيذ ممارسة نموذجية في هذا الشأن في إدارة شؤون نزع السلاح.
    El efecto de la supresión de productos mediante decisión legislativa es marcado en el Departamento de Asuntos de Desarme. UN 25 - وأثر وقف النواتج من جانب هيئة تشريعية أثر بارز في إدارة شؤون نزع السلاح.
    Puede consultarse dicha información en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Cuenta para ello con un excelente equipo en el Departamento de Asuntos de Desarme, que apoya decididamente el trabajo de esta Comisión y la causa del desarme y la seguridad internacional. UN فهو يعتمد على فريق ممتاز في إدارة شؤون نزع السلاح يدعُم أعمال اللجنة وقضية نزع السلاح والسلم الدولي.
    Nosotros trabajamos en Ginebra, pero las decisiones se adoptan en Nueva York, en el Departamento de Asuntos de Desarme. UN فنحن نعمل في جنيف بينما يتخذون القرارات في إدارة شؤون نزع السلاح في نيويورك.
    El Comité celebra las medidas que ya se han tomado en el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para preparar dicha conferencia. UN وقد رحبت اللجنة بالترتيبات المتخذة بالفعل في إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    También me gustaría aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Sr. Dhanapala, Secretario General Adjunto, y a sus colegas, por la competencia y dedicación que constantemente ponen de manifiesto en el Departamento de Asuntos de Desarme. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لكي أشيد بالسيد دانابالا، وكيل الأمين العام، وزملائه على الكفاءة والتفاني اللذين أظهروهما بشكل دائم في إدارة شؤون نزع السلاح.
    Sin embargo, incumpliendo las decisiones de la Asamblea General, las subdivisiones establecidas en el Departamento de Asuntos de Desarme se ocupan de temas no abarcados por el mandato del Departamento, como se observa en el párrafo 4.14. UN غير أنه، بعكس ما نصت عليه قرارات الجمعية العامة، فإن الفروع المنشأة في إدارة شؤون نزع السلاح تعالج مواضيع لا تقع في نطاق ولاية الإدارة، حسبما يلاحط في الفقرة 4 - 14.
    También deseo manifestar mi agradecimiento al Secretario General Adjunto Jayantha Dhanapala y a su equipo en el Departamento de Asuntos de Desarme por su constante muestra de profesionalismo y su valioso apoyo a la causa del desarme. UN وأعرب أيضا عن التقدير لوكيل الأمين العام جايانثا دانابالا وفريقه في إدارة شؤون نزع السلاح على إظهارهما المستمر للاحتراف المهني ودعمهما الثمين لقضية نزع السلاح.
    Igualmente, quisiera expresar el reconocimiento de la delegación de Venezuela al Secretario General Adjunto, Sr. Jayantha Dhanapala, por su dedicación durante varios años en el Departamento de Asuntos de Desarme y por el excelente informe presentado el día de ayer. UN كما نود أن نعرب عن تقدير وفد فنزويلا لوكيل الأمين العام، السيد جاينثا دانابالا، على تفانيه لسنوات عديدة أثناء عمله في إدارة شؤون نزع السلاح، وكذلك على البيان الممتاز الذي أدلى به أمس.
    En consecuencia, según informó el Secretario General Adjunto al Consejo de Seguridad, la Secretaría se proponía establecer un servicio de asesoramiento sobre armas pequeñas (SAAS) en el Departamento de Asuntos de Desarme, con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وأعلم وكيل الأمين العام مجلس الأمن بأن الأمانة العامة تعتزم، نتيجة لذلك، إنشاء دائرة استشارية معنية بالأسلحة الصغيرة داخل إدارة شؤون نزع السلاح، وذلك بالاعتماد على موارد من مصادر خارجة عن الميزانية.
    La lista de oradores para participar en el intercambio general de opiniones, que se efectuará los días 18 y 19 de septiembre, se ha abierto en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقائمة بالمتكلمين في إطار التبادل العام للآراء الذي سيجري يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر مفتوحة بإدارة شؤون نزع السلاح بمقر الأمم المتحدة.
    Se puede consultar la versión íntegra de cada respuesta en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN ويمكن الحصول من إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة على نسخ من النصوص الكاملة.
    Las respuestas de los Estados pueden consultarse en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. I. INTRODUCCION UN وردود الدول موجودة لدى إدارة شؤون نزع السلاح بمقر اﻷمم المتحدة.
    En relación con la estructura institucional del Tratado, las Naciones Unidas podrían aprobar la creación de uno o dos nuevos puestos en el Departamento de Asuntos de Desarme con el único objeto de ocuparse del proceso de examen del Tratado, en lugar de establecer una estructura institucional autónoma. UN أما فيما يتعلق بالهيكل التنظيمي للمعاهدة، فبإمكان الأمم المتحدة أن توافق علي إنشاء وظيفة أو اثنين جديدتين في دائرة شؤون نزع السلاح لغرض واحد هو عملية استعراض المعاهدة، بدلا من إقامة هيكل تنظيمي منفصل.
    Los principales servicios de apoyo técnico a la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales y los Servicios de Conferencias se integrarán en el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. Se estudiará la descentralización de los servicios, en particular de traducciones, impresión y publicaciones. UN وسيجري دمج خدمات الدعم التقني الرئيسية المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى باﻹضافة إلى خدمات المؤتمرات ضمن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، مع العمل على استكشاف اﻷخذ بلامركزية الخدمات ولا سيما الترجمة التحريرية والطباعة والمنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more