Al respecto, se debía prestar mayor atención a los aspectos relacionados con los sexos de la ciencia y la tecnología en el desarrollo rural. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكن إيلاء مزيد من الاهتمام للنواحي المتصلة باختلاف نوع الجنس من العلم والتكنولوجيا في التنمية الريفية. |
Las organizaciones con base en la comunidad también revisten particular importancia en el desarrollo rural. | UN | والمنظمات ذات اﻷساس المجتمعي لها أهميتها على نحو خاص في التنمية الريفية. |
El Consejo de Desarrollo Rural de Irlanda del Norte ha investigado el grado y el tipo de participación de la mujer en el desarrollo rural y comunitario. | UN | وأجرى مجلس التنمية الريفية ﻷيرلندا الشمالية بحثا لتقييم مدى وطبيعة إشراك المرأة في التنمية الريفية والمجتمعية. |
En las conclusiones se subrayó la necesidad de que las mujeres sean vistas como agentes del cambio en el desarrollo rural integrado. | UN | وشددت الاستنتاجات التي تم التوصل إليها على ضرورة اعتبار المرأة عاملا من عوامل التغيير في مجال التنمية الريفية المتكاملة. |
En el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes se hacía mucho hincapié en el desarrollo rural. | UN | ويركز برنامج العمل العالمي للشباب تركيزا قويا على التنمية الريفية. |
viii) Lugar de la agricultura en el desarrollo rural sostenible; | UN | `8 ' مكانة الزراعة في التنمية الريفية المستدامة؛ |
Uganda también informó de que se estaba revisando la política agraria con el propósito de permitir la participación comunitaria en el desarrollo rural. | UN | كما أبلغت أوغندا أن العمل جار في تنقيح سياستها من أجل إدخال المشاركة المجتمعية في التنمية الريفية. |
El proyecto de elaborar una metodología de comunicación, capacitación e información obedece también a este interés por lograr un equilibrio en el desarrollo rural. | UN | إن مشروع وضع منهجية للاتصالات والتدريب والإعلام هو امتداد للحرص على تحقيق توازن في التنمية الريفية. |
Todos los grupos, incluidas las organizaciones de mujeres, tienen la oportunidad de participar en el desarrollo rural y de promover los planes pertinentes. | UN | وجميع الفئات، بما في ذلك المنظمات النسائية، أمامها الفرصة للمشاركة في التنمية الريفية والتخطيط الريفي من خلالها. |
Así se facilita la promoción de la función de la mujer en el desarrollo rural. | UN | وهذه النهج تيسر تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية. |
En la República Democrática Popular Lao el papel de las mujeres en el desarrollo rural es fundamental. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يتسم دور المرأة في التنمية الريفية بأنه دور حاسم. |
Es fundamental mejorar el acceso a los recursos productivos y aumentar las inversiones públicas en el desarrollo rural para erradicar el hambre y la pobreza; | UN | إن تحسين فرص الحصول على الموارد المنتجة والاستثمارات العامة في التنمية الريفية أمران ضروريان للقضاء على الجوع والفقر؛ |
Además, el acceso limitado a los servicios sociales básicos y la falta de inversión en el desarrollo rural y el sector privado continúan obstaculizando las actividades de recuperación y reconstrucción. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تزال محدودية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ونقص الاستثمار في التنمية الريفية وفي القطاع الخاص تعوقان جهود الإنعاش وأنشطة إعادة الإعمار. |
Los pequeños productores desempeñan un papel crucial en el desarrollo rural. | UN | ويقوم صغار المنتجين بدور كبير في التنمية الريفية. |
Ejemplos de buenas prácticas en el desarrollo rural | UN | الممارسات الجيدة في التنمية الريفية: بعض الأمثلة |
En los diferentes niveles de planificación del desarrollo rural aun no hay suficiente conciencia sobre el papel de la acuicultura en el desarrollo rural. | UN | ولا يزال انعدام الوعي بدور الزراعة المائية في التنمية الريفية قائما على مختلف مستويات تخطيط التنمية الريفية. |
Promover la participación de las mujeres en el desarrollo rural, en particular reduciendo la disparidad entre géneros en materia de enseñanza, salud, sucesiones y propiedad; | UN | تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية وخاصة في تقليص فجوة النوع الاجتماعي في التعليم والصحة وحقوق الإرث والملكية. |
A ese respecto, la oradora destaca que la cuestión de género es una cuestión transversal que no puede ser pasada por alto en ninguna esfera, y menos aún en el desarrollo rural. | UN | وفي هذا الشأن، يجدر بالتأكيد أن تلك القضية تمثل قضية شاملة، ولا يمكن تجاهلها في أي مجال، وخاصة في مجال التنمية الريفية. |
En 2004, el Gobierno de Madagascar estableció la Alianza Madagascar para promover las asociaciones en el desarrollo rural. | UN | وفي عام 2004، أنشأت حكومة مدغشقر تحالف مدغشقر للنهوض بالشراكات في مجال التنمية الريفية. |
Sin embargo, ha de ser apoyado con un sistema de microcrédito centrado en el desarrollo rural y agrícola. | UN | ولكنها تحتاج لأن تكون مدعومة بنظام للائتمانات البالغة الصغر يركز على التنمية الريفية والزراعية. |
en el desarrollo rural de Nicaragua, el objetivo ha sido incrementar la capacidad del Gobierno para responder a las necesidades de distintos tipos de productores. | UN | وفي التنمية الريفية في نيكاراغوا، كان الهدف يتمثل في زيادة قدرة الحكومة على الاستجابة لاحتياجات مختلف أنواع المنتجين. |
La CARICOM se propone avanzar en el desarrollo rural, la mitigación de la pobreza y la creación de empleos, así como en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los ODM. | UN | وقال إن الجماعة الكاريبية تسعى إلى تحقيق إنجازات في مجالات التنمية الريفية والتخفيف من الفقر وخلق فرص العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالمياً وعلى الأخص الأهداف الإنمائية للألفية. |
Marvin Daul, Consorcio de organizaciones cristianas en el desarrollo rural | UN | مارفن داول، اتحاد المنظمات المسيحية المعنية بالتنمية الريفية |
La cuestión del alivio de la pobreza fue objeto de amplio debate y se elaboró un programa en esa esfera que tendrá repercusiones en los aspectos relacionados con el género y en el desarrollo rural durante el próximo siglo. | UN | ١١٥ - وكانت مسألة تخفيف حدة الفقر موضوع مناقشة واسعة ووضع برنامج في ذلك المجال ستكون له آثار على المسائل المتعلقة بالنوع وعلى التنمية الريفية خلال القرن القادم. |