"en el desarrollo rural" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التنمية الريفية
        
    • في مجال التنمية الريفية
        
    • على التنمية الريفية
        
    • وفي التنمية الريفية
        
    • في مجالات التنمية الريفية
        
    • المعنية بالتنمية الريفية
        
    • وعلى التنمية الريفية
        
    Al respecto, se debía prestar mayor atención a los aspectos relacionados con los sexos de la ciencia y la tecnología en el desarrollo rural. UN وفي هذا الخصوص، يمكن إيلاء مزيد من الاهتمام للنواحي المتصلة باختلاف نوع الجنس من العلم والتكنولوجيا في التنمية الريفية.
    Las organizaciones con base en la comunidad también revisten particular importancia en el desarrollo rural. UN والمنظمات ذات اﻷساس المجتمعي لها أهميتها على نحو خاص في التنمية الريفية.
    El Consejo de Desarrollo Rural de Irlanda del Norte ha investigado el grado y el tipo de participación de la mujer en el desarrollo rural y comunitario. UN وأجرى مجلس التنمية الريفية ﻷيرلندا الشمالية بحثا لتقييم مدى وطبيعة إشراك المرأة في التنمية الريفية والمجتمعية.
    En las conclusiones se subrayó la necesidad de que las mujeres sean vistas como agentes del cambio en el desarrollo rural integrado. UN وشددت الاستنتاجات التي تم التوصل إليها على ضرورة اعتبار المرأة عاملا من عوامل التغيير في مجال التنمية الريفية المتكاملة.
    En el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes se hacía mucho hincapié en el desarrollo rural. UN ويركز برنامج العمل العالمي للشباب تركيزا قويا على التنمية الريفية.
    viii) Lugar de la agricultura en el desarrollo rural sostenible; UN `8 ' مكانة الزراعة في التنمية الريفية المستدامة؛
    Uganda también informó de que se estaba revisando la política agraria con el propósito de permitir la participación comunitaria en el desarrollo rural. UN كما أبلغت أوغندا أن العمل جار في تنقيح سياستها من أجل إدخال المشاركة المجتمعية في التنمية الريفية.
    El proyecto de elaborar una metodología de comunicación, capacitación e información obedece también a este interés por lograr un equilibrio en el desarrollo rural. UN إن مشروع وضع منهجية للاتصالات والتدريب والإعلام هو امتداد للحرص على تحقيق توازن في التنمية الريفية.
    Todos los grupos, incluidas las organizaciones de mujeres, tienen la oportunidad de participar en el desarrollo rural y de promover los planes pertinentes. UN وجميع الفئات، بما في ذلك المنظمات النسائية، أمامها الفرصة للمشاركة في التنمية الريفية والتخطيط الريفي من خلالها.
    Así se facilita la promoción de la función de la mujer en el desarrollo rural. UN وهذه النهج تيسر تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية.
    En la República Democrática Popular Lao el papel de las mujeres en el desarrollo rural es fundamental. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يتسم دور المرأة في التنمية الريفية بأنه دور حاسم.
    Es fundamental mejorar el acceso a los recursos productivos y aumentar las inversiones públicas en el desarrollo rural para erradicar el hambre y la pobreza; UN إن تحسين فرص الحصول على الموارد المنتجة والاستثمارات العامة في التنمية الريفية أمران ضروريان للقضاء على الجوع والفقر؛
    Además, el acceso limitado a los servicios sociales básicos y la falta de inversión en el desarrollo rural y el sector privado continúan obstaculizando las actividades de recuperación y reconstrucción. UN وإضافة إلى ذلك، لا تزال محدودية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ونقص الاستثمار في التنمية الريفية وفي القطاع الخاص تعوقان جهود الإنعاش وأنشطة إعادة الإعمار.
    Los pequeños productores desempeñan un papel crucial en el desarrollo rural. UN ويقوم صغار المنتجين بدور كبير في التنمية الريفية.
    Ejemplos de buenas prácticas en el desarrollo rural UN الممارسات الجيدة في التنمية الريفية: بعض الأمثلة
    En los diferentes niveles de planificación del desarrollo rural aun no hay suficiente conciencia sobre el papel de la acuicultura en el desarrollo rural. UN ولا يزال انعدام الوعي بدور الزراعة المائية في التنمية الريفية قائما على مختلف مستويات تخطيط التنمية الريفية.
    Promover la participación de las mujeres en el desarrollo rural, en particular reduciendo la disparidad entre géneros en materia de enseñanza, salud, sucesiones y propiedad; UN تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية وخاصة في تقليص فجوة النوع الاجتماعي في التعليم والصحة وحقوق الإرث والملكية.
    A ese respecto, la oradora destaca que la cuestión de género es una cuestión transversal que no puede ser pasada por alto en ninguna esfera, y menos aún en el desarrollo rural. UN وفي هذا الشأن، يجدر بالتأكيد أن تلك القضية تمثل قضية شاملة، ولا يمكن تجاهلها في أي مجال، وخاصة في مجال التنمية الريفية.
    En 2004, el Gobierno de Madagascar estableció la Alianza Madagascar para promover las asociaciones en el desarrollo rural. UN وفي عام 2004، أنشأت حكومة مدغشقر تحالف مدغشقر للنهوض بالشراكات في مجال التنمية الريفية.
    Sin embargo, ha de ser apoyado con un sistema de microcrédito centrado en el desarrollo rural y agrícola. UN ولكنها تحتاج لأن تكون مدعومة بنظام للائتمانات البالغة الصغر يركز على التنمية الريفية والزراعية.
    en el desarrollo rural de Nicaragua, el objetivo ha sido incrementar la capacidad del Gobierno para responder a las necesidades de distintos tipos de productores. UN وفي التنمية الريفية في نيكاراغوا، كان الهدف يتمثل في زيادة قدرة الحكومة على الاستجابة لاحتياجات مختلف أنواع المنتجين.
    La CARICOM se propone avanzar en el desarrollo rural, la mitigación de la pobreza y la creación de empleos, así como en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los ODM. UN وقال إن الجماعة الكاريبية تسعى إلى تحقيق إنجازات في مجالات التنمية الريفية والتخفيف من الفقر وخلق فرص العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالمياً وعلى الأخص الأهداف الإنمائية للألفية.
    Marvin Daul, Consorcio de organizaciones cristianas en el desarrollo rural UN مارفن داول، اتحاد المنظمات المسيحية المعنية بالتنمية الريفية
    La cuestión del alivio de la pobreza fue objeto de amplio debate y se elaboró un programa en esa esfera que tendrá repercusiones en los aspectos relacionados con el género y en el desarrollo rural durante el próximo siglo. UN ١١٥ - وكانت مسألة تخفيف حدة الفقر موضوع مناقشة واسعة ووضع برنامج في ذلك المجال ستكون له آثار على المسائل المتعلقة بالنوع وعلى التنمية الريفية خلال القرن القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus