"en el discurso del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في خطاب
        
    • وفي خطاب
        
    En algunos casos, la sola utilización de los derechos indígenas en el Discurso del desarrollo no implica necesariamente un enfoque basado en derechos, y puede de hecho convivir con viejos modelos de desarrollo que no contribuyen a la promoción efectiva de éstos. UN فمجرد ذكر حقوق الشعوب الأصلية في خطاب التنمية لا يشير بالضرورة في بعض الحالات إلى نهجٍ قائمٍ على مراعاة الحقوق، قادرٍ بالفعل على التعايش مع أنماط إنمائية قديمة لا تسهم في تعزيز فعلي لهذه الحقوق.
    Ello implica no sólo un cambio en el Discurso del desarrollo, sino también supone transformar las instituciones públicas y la cooperación internacional. UN ولا يقتضي ذلك تغيراً في خطاب التنمية فحسب، بل تحولاً في عمل المؤسسات العامة ومؤسسات التعاون الدولي أيضاً.
    Asimismo, acoge con beneplácito el hecho de que el Canadá haya afirmado en el Discurso del Trono de 2010 que tomará medidas para suscribir la Declaración de las Naciones Unidas. UN ويرحّب أيضا بالإشارة التي أبدتها كندا في خطاب العرش لعام 2010 بأنها ستتخذ خطوات لتأييد الإعلان.
    Según se señaló en el Discurso del Trono de 2011, el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas ha determinado que la falta de reglamentos sobre planificación ha limitado la aplicación efectiva de la Ley. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، ترى حكومة جزر فرجن البريطانية أن عدم توفر أنظمة تخطيط قد حدَّ من فعالية القانون.
    en el Discurso del Trono de 2008, el Gobernador anunció que había servicios de guardería gratuita para los niños menores de 4 años de familias que cumplieran los requisitos. UN وفي خطاب العرش لعام 2008، أعلن الحاكم أنه سيجري تقديم الرعاية المجانية للأطفال دون سن الرابعة من الأسر المستوفية للشروط.
    en el Discurso del Trono de 2011 el Gobierno del Territorio señaló que había asignado prioridad a la elaboración de una política nacional sobre la juventud. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، بات صوغ سياسة وطنية للشباب يشكل إحدى أولويات حكومة الإقليم.
    Según se señaló en el Discurso del Trono de 2011, el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas ha determinado que la falta de reglamentos sobre planificación ha limitado la aplicación efectiva de la Ley. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، ترى حكومة جزر فرجن البريطانية أن عدم توفر أنظمة تخطيط قد حدَّ من فعالية القانون.
    en el Discurso del Trono de 2011 el Gobierno del Territorio señaló que había asignado prioridad a la elaboración de una política nacional sobre la juventud. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، بات صوغ سياسة وطنية للشباب يشكل إحدى أولويات حكومة الإقليم.
    Stephanie, he hecho algunos cambios en el Discurso del martes para la Sociedad Hispana. Open Subtitles ستيفاني ، لقد وصلتني بعض التغييرات في خطاب يوم الثلاثاء على السكان من اصل اسباني
    Si existe una amenaza para la paz, existe debido a las actividades y beligerancia pakistaníes, manifestadas claramente en el Discurso del Ministro de Relaciones Exteriores, y debido al afán aventurero del Pakistán. UN فإذا ما كان هناك تهديد للسلم، فإنه يوجد من جراء اﻷنشطة الباكستانية والنزعة الحربية الباكستانية، على نحو ما تجلـى بوضوح في خطاب وزير الخارجية، وبسبب ولع باكستان بالمغامرة.
    en el Discurso del trono pronunciado en abril de 2008 se dijo que no debían desatenderse las necesidades de los niños y los jóvenes. UN 47 - وأُشير في خطاب العرش في نيسان/أبريل 2008 إلى أنه يجب عدم تجاهل احتياجات الأطفال والشباب.
    Según se señaló en el Discurso del Trono de 2010, el Territorio comenzó la revisión de la Ley de Educación de 2004 y de un código de conducta para estudiantes. UN 37 - وحسب ما ورد في خطاب العرش لعام 2010، باشر الإقليم العمل على استعراض قانون التعليم لعام 2004 ومدونة لسلوك الطلاب.
    Según se señaló en el Discurso del Trono de 2011, el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas decidió desarrollar un sistema de clasificación de carreteras para ayudar a asegurar el perfeccionamiento gradual de la red vial. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، قررت حكومة جزر فرجن البريطانية وضع نظام لتصنيف الطرق من أجل المساعدة في كفالة التحسين التدريجي لشبكة الطرق.
    Según se señaló en el Discurso del Trono, el Gobierno del Territorio ampliará y mejorará la apariencia y funcionalidad de las instalaciones portuarias existentes, especialmente mediante la construcción de una nueva terminal de transbordadores en West End. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش، ستعمل حكومة الإقليم على توسيع وتحسين مظهر وقدرات المرافق المرفئية الحالية، ولا سيما من خلال بناء محطة طرفية جديدة للعبَّارات في منطقة وست إند.
    Según se señaló en el Discurso del Trono de 2011, cuando se aprobó la Ley de Educación de 2004, se suponía que iría acompañada de un reglamento de aplicación. UN 21 - وفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، كان يُتوخى من إصدار قانون التعليم في عام 2004 أن تتبعه الأنظمة ذات الصلة.
    Según se señaló en el Discurso del Trono de 2011, el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas decidió desarrollar un sistema de clasificación de carreteras para ayudar a asegurar el perfeccionamiento gradual de la red vial. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، قررت حكومة جزر فرجن البريطانية وضع نظام لتصنيف الطرق من أجل المساعدة في كفالة التحسين التدريجي لشبكة الطرق.
    Según se señaló en el Discurso del Trono, el Gobierno del Territorio ampliará y mejorará la apariencia y funcionalidad de las instalaciones portuarias existentes, especialmente mediante la construcción de una nueva terminal de transbordadores en West End. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش، ستعمل حكومة الإقليم على توسيع وتحسين مظهر وقدرات المرافق المرفئية الحالية، ولا سيما من خلال بناء محطة طرفية جديدة للعبَّارات في منطقة وست إند.
    Según se señaló en el Discurso del Trono de 2011, cuando se aprobó la Ley de Educación de 2004, se suponía que iría acompañada de un reglamento de aplicación. UN 21 - وفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، كان يُتوخى من إصدار قانون التعليم في عام 2004 أن تعقبه الأنظمة ذات الصلة.
    en el Discurso del trono que pronunció en 2007, el Gobernador dijo que era esencial consultar a los habitantes de las Islas Caimán en este proceso, incluso mediante mecanismos de referéndum. UN وفي خطاب العرش الذي ألقاه الحاكم في عام 2007، قال الحاكم إن من المهم للغاية أن يستشار شعب جزر كايمان على الوجه الصحيح في تلك العملية، بما في ذلك عن طريق آليات الاستفتاء.
    en el Discurso del trono que pronunció en 2007, el Gobernador dijo que era esencial que en ese proceso se consultara debidamente a los habitantes de las Islas Caimán, incluso mediante mecanismos de referendo. UN وفي خطاب العرش الذي ألقاه الحاكم عام 2007، قال الحاكم إن من المهم للغاية أن يستشار شعب جزر كايمان على الوجه الصحيح في تلك العملية، بما في ذلك عن طريق آليات الاستفتاء.
    en el Discurso del trono pronunciado en 2009, el Gobernador declaró que uno de los objetivos clave para el año siguiente sería impulsar un programa nacional de reforma. UN وفي خطاب العرش لعام 2009، أعلن الحاكم أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة المقبلة يتمثل في إحراز تقدم في جدول الأعمال الوطني للإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more