"en el estatuto de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • في النظام الأساسي
        
    • في النظام اﻷساسي لمحكمة
        
    • في النظام اﻷساسي لوحدة
        
    • الولاية الأساسية للمفوضية
        
    • في نظام روما الأساسي للمحكمة
        
    En consecuencia, todos los Estados partes en el estatuto de la Corte debían tener derecho a presentar una denuncia de genocidio. UN وبناء على ذلك يجب أن يكون للدولة الطرف في النظام الأساسي للمحكمة الحق في أن تقدم شكوى بشأن جريمة إبادة الأجناس.
    ii) El procedimiento previsto en el estatuto de la Corte Internacional de Justicia para proponer candidatos a esa Corte. UN ' 2` الإجراءات المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية مرشحين لتلك المحكمة.
    Se planteó la cuestión de incluir la violencia contra la mujer en el estatuto de la futura Corte Penal Internacional. UN وأثيرت مسألة إدراج العنف ضد المرأة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    ii) El procedimiento previsto en el estatuto de la Corte Internacional de Justicia para proponer candidatos a esa Corte. UN ' ٢ ' اﻹجراءات المنصوص عليها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية مرشحين لتلك المحكمة.
    La separación del cargo se debe regular del mismo modo que en el estatuto de la Corte Internacional de Justicia de La Haya. UN ينبغي تنظيم فقدان المنصب بالطريقة نفسها المنصوص عليها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية في لاهاي.
    La interpretación alemana también puede ser pertinente respecto de este crimen de guerra en el estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ولعل التفسير الألماني وجيه أيضا فيما يتعلق بجريمة الحرب المنصوص عليها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية.
    El concepto existe en derecho internacional y figura en el estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وأضافت أن هذا المفهوم موجود في القانون الدولي ويظهر في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Gracias al apoyo brindado por los grupos de mujeres se ha logrado incluir la violación entre los crímenes de guerra en el estatuto de la Corte Penal Internacional (CPI). UN ساهمت الدعوة التي قامت بها الجمعيات النسائية في إدراج الاغتصاب ضمن جرائم الحرب في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Es lamentable que en el artículo 8 del Estatuto sobre crímenes de guerra no se definan con precisión los delitos de violación, esclavitud sexual, etc., definiciones que sí existían en el estatuto de la Corte Penal Internacional para Rwanda. UN ومن دواعي الأسف أن المادة 8 من النظام الأساسي بشأن جرائم الحرب لم تقدم أي تعاريف محددة للاغتصاب والاستعباد الجنسي وما إلى ذلك. وهذا التعريف وارد في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Son parte en el estatuto de la Corte 189 Estados, y 62 han reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 189 دولة، أقرت منها 62 دولة بالولاية الجبرية للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    También nos oponemos a la inclusión en el estatuto de la Corte del crimen de agresión, que todavía no se ha definido. UN ونعترض كذلك على إدراج جريمة العدوان التي لم تحدد بعد في النظام الأساسي للمحكمة.
    Invitan además a dichos Estados a que armonicen en consecuencia su legislación nacional con las normas previstas en el estatuto de la Corte Penal Internacional; UN يدعون هذه الدول أيضا إلى مواءمة قوانينها الوطنية في ضوء ذلك، مع الالتزامات المنصوص عليها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Son parte en el estatuto de la Corte 191 Estados, y 63 han reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 191 دولة، أقرت منها 63 دولة بالولاية الجبرية للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    La función de seguridad es muy importante, como se recoge en el estatuto de la Corte, en el que se establece que el Jefe de Seguridad responderá directamente ante el Secretario. UN وأعمال الأمن هامة جدا، كما يتجلى في النظام الأساسي للمحكمة، الذي يقتضي من رئيس الأمن أن يرفع تقاريره إلى المسجل مباشرة.
    Una limitación semejante provocaría la parálisis y la falta de acción y no tiene equivalente en el estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN ومن شأن وجود أي قيد من هذا القبيل أن يؤدي إلى الشلل والعجز، وليس له نظير في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    En el momento actual son parte en el estatuto de la Corte 186 Estados y asciende a 58 el número de Estados que han formulado declaraciones en que reconocen la jurisdicción obligatoria de la Corte conforme a los párrafos 2 y 5 del Artículo 36 del Estatuto. UN توجد حاليا ١٨٦ دولة طرفا في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، و ٥٨ دولة أعلنت اعترافها بالاختصاص القضائــي الملزم للمحكمة وفقا للفقرتين ٢ و ٥ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي.
    Al 31 de julio de 1995 eran partes en el estatuto de la Corte Internacional de Justicia los 185 Estados Miembros de las Naciones Unidas, además de Nauru y Suiza. UN ١٨ - في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، كانت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة البالغ عددها ١٨٥ دولة، وكذلك سويسرا وناورو، أطرافا في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Ese enfoque, que también se encuentra en el estatuto de la Corte Internacional de Justicia y en otros tratados, se ha incluido sin duda como un incentivo para que los Estados se unan al tratado. UN وهذا النهج، الذي ورد أيضا في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية وسائر المعاهدات، لا شك في أنه أورد بهدف حفز الدول على الانضمام للمعاهدة.
    La elección procederá sobre la base de una nómina de candidatos propuestos por los grupos nacionales de los Estados Partes en el estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN وستجري الانتخابات على أساس قائمة باﻷشخاص الذين ترشحهم المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Reiteró que las observaciones pertinentes del Secretario General y de las organizaciones participantes habían sido establecidas claramente por mandato en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y reflejadas en el estatuto de la DCI. UN وأعادت تأكيد أن تعليقات اﻷمين العام والمنظمات المشاركة ذات الصلة مطلوبة بموجب نص صريح في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وهي مجسدة في النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    El mandato básico de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados (ACNUR) está enunciado en el estatuto de la Oficina (resolución 428 (V) de la Asamblea General). UN حدد النظامُ الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (قرار الجمعية العامة 428 (د - 5)) الولاية الأساسية للمفوضية.
    Ese Estatuto es el primer instrumento internacional que establece esa responsabilidad y constituyó un importante paso hacia la inclusión de disposiciones análogas en el estatuto de la CPI. UN وكان هذا النظام الأساسي هو أول صك دولي ينص على هذه المسؤولية وشكَّل خطوة هامة في اتجاه إدراج أحكام مماثلة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more