"en el este" - Translation from Spanish to Arabic

    • في شرق
        
    • في الشرق
        
    • في الجزء الشرقي
        
    • في شرقي
        
    • في المنطقة الشرقية
        
    • وفي شرق
        
    • إلى شرق
        
    • وفي الشرق
        
    • بالشرق
        
    • بشرق
        
    • على شرق
        
    • الواقعة في الجزر
        
    • في المناطق الشرقية
        
    • من الشرق
        
    • في الجانب الشرقي
        
    :: 1 taller para líderes tradicionales y ONG sobre el fortalecimiento del sistema formal de justicia en el este del Chad UN :: عقد حلقة عمل واحدة للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء الرسمي في شرق تشاد
    Sin embargo, la continua inestabilidad en el este de la República Democrática del Congo plantea una grave amenaza para toda la subregión. UN إلا أن استمرار عدم الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكّل تهديدا خطيرا في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    Un hombre ha muerto y varias personas han resultado heridas en un sospechoso ataque con bomba en el este de Londres. Open Subtitles 'رجل قتل و بعض أشخاص آخرين جرحوا' في ما يشتبه به أنه محاولة' '.إغتيال بقنبلة في شرق لندن
    Las condiciones de inseguridad en el este también han dificultado extremadamente el establecimiento de contactos sólidos con los dirigentes y miembros de los grupos. UN كما أن حالة انعدام الأمن في الشرق قد جعلت من الصعب للغاية أيضا إجراء اتصالات موثوقة مع زعماء وأعضاء المجموعات.
    Tienes todo en el este, donde nunca nadie se pierde unas elecciones. Open Subtitles لديك كل شيء في الشرق حيث لم يفوت أحد تصويت
    Esta situación se vio agravada por el conflicto que aún continúa en el este del país. UN وازدادت هذه الحالة تفاقما من جراء الصراع الدائر حاليا في الجزء الشرقي من البلد.
    B. Misión conjunta sobre masacres cometidas en el este del Zaire UN البعثة المشتركة المعنية بالمذابح المرتكبة في شرقي زائير
    Visitó además campamentos de refugiados rwandeses en la zona de Goma (Kivu septentrional), en el este del Zaire. UN وفضلا عن ذلك، قام بزيارة مخيمات اللاجئين الروانديين في منطقة غوما من شمال كيفو في شرق زائير.
    Referencia: S.O.S. Las matanzas siguen sembrando el terror aquí en el este del Congo. UN لا تزال المذابح تولد الرعب هنا في شرق الكونغو.
    La presencia rwandesa era especialmente desesperante en el este, que la percibía como una auténtica ocupación extranjera. UN وأثار الحضور الرواندي يأساً كبيراً في شرق البلد حيث اعتبرت احتلالاً أجنبياً حقيقياً.
    La medida causó un rechazo unánime de los sectores democráticos, tanto en el este como en el oeste. UN ورفضت الجماعات الديمقراطية هذا التدبير بالإجماع في شرق البلد وغربه.
    También hay que apagar los focos de violencia que aún están activos en el este del país. UN ويجب أن يتوقف العنف المستمر في شرق البلد.
    Se estima que la población de refugiados en el país alcanza los 65.000, encontrándose 46.317 en siete campamentos en el este y el sur del país. UN وهناك لاجئون يقدر عددهم بـ000 65 لاجئ في البلد يوجد 317 46 منهم في سبعة مخيمات في شرق البلد وجنوبه.
    El Gobierno, en particular, debe poner de manifiesto su voluntad de contribuir a la seguridad en el este del Congo. UN فعلى الحكومة على الخصوص أن تثبت إرادتها في المساهمة في تحقيق الأمن في شرق الكونغو.
    No obstante, manifestó su honda preocupación por el constante deterioro de la situación de seguridad en el este y en el norte de Katanga, debido principalmente a: UN بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها العميق بسبب استمرار تدهور الحالة الأمنية في شرق البلاد وفي كاتانغا الشمالية والذي اتسم خاصة بما يلي:
    Mencionó a un exnovio, pero ahora vive en el este y está casado. Open Subtitles ذكرت مرة حبيباً سابقاً، لكنه يسكن في الشرق وهو متزوج الآن.
    Al término de 1989, había expectativas excesivamente optimistas sobre la duración que entrañaría y el costo que implicaría la creación de nuevas economías de mercado en el este. UN ففي نهاية عام ١٩٨٩ ظهرت توقعات مفرطة في التفاؤل حول مقدار ما يقتضية إنشاء اقتصادات سوقية جديدة في الشرق من زمن وتكاليف.
    Se examinaron y compararon las características de los tipos básicos de familia que se encontraban en el este y en el Oeste. UN وجرت مناقشة ومقارنة خصائص أنواع اﻷسرة اﻷساسية الموجودة في الشرق وفي الغرب.
    En 2006, 34.000 nuevos refugiados fueron trasladados desde la frontera entre Somalia y Kenya hasta los campamentos de Dadaab en el este del país. UN وفي عام 2006، جرى نقل 000 34 لاجئ جديد من الحدود الصومالية الكينية إلى مخيمات دادعب في الجزء الشرقي من البلد.
    Como señalé en mis informes anteriores, la situación en el este de la República Democrática del Congo se caracteriza actualmente por su alta volatilidad. UN وكما أشرت إلى ذلك في تقاريري السابقة، فإن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت شديدة التفجر.
    La estrategia también deberá procurar normalizar la situación económica y social en el este del país y crear un clima de confianza y seguridad. UN ويهدف هذا النهج أيضا إلى تعزيز التطبيع الاقتصادي والاجتماعي للحالة في المنطقة الشرقية وإيجاد مناخ من الثقة والأمن.
    en el este del país, en el que hay 4 millones de desplazados, la situación sigue siendo particularmente difícil. UN وفي شرق البلد، حيث توجد أربعة ملايين نسمة من النازحين، لا تزال الأوضاع متّسمة بصعوبة خاصة.
    Por lo tanto, es fundamental que el decreto presidencial que permita el despliegue del DIS en el este del Chad se promulgue lo antes posible. UN وبالتالي، فمن المهم إصدار مرسوم رئاسي لإتاحة نشر المفرزة إلى شرق تشاد في أقرب وقت ممكن.
    También en el este ha habido ataques a conventos, parroquias y centros de salud atendidos por religiosos. UN وفي الشرق تعرضت الأديرة وكنائس الأبرشيات ومراكز الصحة التي يديرها أفراد الطوائف الدينية لهجمات.
    Ha pasado un año desde que dejé mi hogar en el este y viajé al Oeste con el hombre que amé. Open Subtitles لقد مضت سنة تقريبا منذ غادرت منزلى بالشرق وسافرت للغرب مع الرجل الذى أحببته
    El gobierno Armenia cree que su pueblo tiene derechos históricos de una gran región en el este de Turquía. Open Subtitles وتعتقد الحكومة الأرمنية بأن لشعبها حق تاريخي بالمطالبة بمنطقة ضخمة بشرق تركيا
    Los programas sustantivos de la Misión han dejado su huella en el este del Chad. UN وقد تركت البرامج الموضوعية للبعثة بصماتها على شرق تشاد.
    Además, se ha firmado un nuevo contrato de transporte de cabotaje, que proporcionará servicios a quienes viven fuera de Puerto Argentino (Stanley) y llevará combustible y provisiones a los asentamientos en el este, el oeste y las islas distantes. UN وإضافة إلى ذلك، مُنح عقد جديد للنقل البحري الساحلي، لخدمة المجتمعات المحلية خارج ستانلي بإمدادها بالوقود، وإمداد متاجر المستوطنات الواقعة في الجزر الشرقية والغربية والبعيدة.
    En total se retiraron tropas de 32 posiciones situadas en el este del país. UN وشمل الانسحاب ما مجموعه 32 موقعا في المناطق الشرقية.
    Sea cual fuere la opción, hay algo que es totalmente cierto: con la misma certeza con que afirmamos que el sol sale en el este y se pone en el oeste, el cambio climático es real. UN وأيا كان اختياركم، فهناك أمر مؤكد بشكل مطلق. وكما تشرق الشمس من الشرق وتغرب في الغرب، فإن تغير المناخ أمر واقع.
    Una cosa es sentir que mi libro no fue muy apreciado en el este de Manhattan. Open Subtitles إنّهشيئاًبأن.. بأنأشعرأنكِتابي.. لم يكُن ذو أهمّية في الجانب الشرقي العلوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more