"en el grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الفريق العامل
        
    • في إطار الفريق العامل
        
    • داخل الفريق العامل
        
    • في أعمال الفريق العامل
        
    • في فرقة العمل
        
    • وفي الفريق العامل
        
    • إلى الفريق العامل
        
    • في فريق العمل
        
    • في الفرقة العاملة
        
    • في اجتماع الفريق العامل
        
    • في عمل الفريق العامل
        
    • على الفريق العامل
        
    • في اجتماعات الفريق العامل
        
    • لدى الفريق العامل
        
    • وفي إطار الفريق العامل
        
    Desde nuestra perspectiva, el debate en el Grupo de Trabajo fue muy constructivo. UN ومن وجهة نظرنا، أن المناقشة في الفريق العامل كانت بناءة للغاية.
    En varias ocasiones hemos expuesto en detalle en el Grupo de Trabajo nuestra opinión sobre la reforma del Consejo. UN وقد عرضنا رأينا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن بشيء من التفصيل في عدة مناسبات في الفريق العامل.
    Esos documentos podrían servir de base para nuestros futuros debates en el Grupo de Trabajo. UN إن هذه اﻷوراق يمكن أن تكون أساسا لمناقشاتنا في المستقبل في الفريق العامل.
    Esperamos que esta cuestión se debata con buenos resultados en el Grupo de Trabajo II. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشات ناجحة بشأن هذه المسألة في إطار الفريق العامل الثاني.
    Sin embargo, parece que se han hecho ciertos progresos en los debates habidos en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión. UN غير أنه يبدو أن بعض التقدم قد أحرز خلال المناقشات التي جرت داخل الفريق العامل التابع للجنة السادسة.
    Sin embargo, el progreso en el Grupo de Trabajo ha sido bastante lento. UN إلا أن التقدم في الفريق العامل كان بطيئا إلى حد بعيد.
    El Consejo Económico y Social autorizó a 106 organizaciones de poblaciones indígenas a participar en el Grupo de Trabajo. UN وقد أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعدد يبلغ ١٠٦ من منظمات السكان اﻷصليين بالمشاركة في الفريق العامل.
    El resultado ha sido el desengaño de familiares y de otros participantes y observadores en el Grupo de Trabajo. UN وقد أسفر ذلك عن اﻹحباط لدى أفراد اﻷسر وكذلك لدى المشتركين اﻵخرين والمراقبين في الفريق العامل.
    El FNUAP participa activamente en el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre sistemas tecnológicos de información. UN ويشترك الصندوق بنشاط في الفريق العامل المشتــرك بين الوكــالات المعنــي بنظم تكنولوجيا المعلومات.
    en el Grupo de Trabajo se expresó apoyo general a ambas disposiciones. UN وأعرب عن التأييد بوجه عام في الفريق العامل لكلتا الفقرتين.
    El criterio de opciones es una respuesta pragmática a las opiniones divergentes que se expresaron en el Grupo de Trabajo. UN فالنهج القائم على عدة اختيارات يعد اجابة براغماتية عن اﻵراء المتضاربة التي أعرب عنها في الفريق العامل.
    Las delegaciones gubernamentales creían que ese método de trabajo podía favorecer una mejor comprensión entre todos los participantes en el Grupo de Trabajo. UN وتعتقد الوفود الحكومية أن أسلوب العمل هذا يمكن أن يفضي إلى تفاهم أفضل فيما بين جميع المشاركين في الفريق العامل.
    Lamentablemente, no creo que sea así, después de 11 años de debates en el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ولسوء الحظ، فليس هذا ما نلمسه بعد 11 سنة من المناقشات في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Participamos con otros grupos en el Grupo de Trabajo del Sur, que incluía miembros del Camerún, Sudáfrica, la India y Fiji. UN وشاركنا مع مجموعات أخرى في الفريق العامل لبلدان الجنوب الذي ضم أعضاء من الكاميرون وجنوب أفريقيا والهند وفيجي.
    Nos integramos al Grupo de Expertos Gubernamentales con entusiasmo y decisión, y ahora respaldamos los progresos en el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وقد شغلنا مكاننا في فريق الخبراء الحكوميين بحماس وتصميم ونعكف الآن على دعم التقدم في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Su delegación participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo. UN وقالت إن وفدها شارك فعليا في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Las actividades propuestas en el Grupo de Trabajo complementarían las actividades ya en marcha en diferentes partes del mundo. UN وكان الغرض من الأنشطة المقترحة في الفريق العامل تكميل الأنشطة الجارية في أنحاء مختلفة من العالم.
    El proceso en el Grupo de Trabajo no debía llevar a una reinterpretación o una nueva redacción de la Convención. UN ولا ينبغي للعملية الجارية في إطار الفريق العامل أن تفضي إلى إعادة تفسير الاتفاقية أو إعادة صياغتها.
    Durante las consultas, el Presidente informó a los representantes sobre el progreso de la labor relativa al tema en el Grupo de Trabajo. UN وخلال تلك المشاورات، أفاد الرئيس الممثلين بسير اﻷعمال المتعلقة بهذا الموضوع داخل الفريق العامل.
    La delegación preguntó en qué medida había participado el FNUAP en el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre adquisiciones. UN وتساءل الوفد عن مدى مشاركة الصندوق في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء.
    Además, un representante de Austria participa en el Grupo de Trabajo de la EUROPOL sobre el terrorismo, establecido recientemente. UN وفضلا عن ذلك، يشترك ممثل عن النمسا في فرقة العمل المشكلة حديثا المعنية بالإرهاب التابعة لليوروبول.
    en el Grupo de Trabajo sobre los refugiados coordinamos las cuestiones relacionadas con el bienestar infantil. UN وفي الفريق العامل المعني باللاجئين نعمل على تنسيق القضايا المتصلة برفاه اﻷطفال.
    Los debates de fondo tendrán lugar en el Grupo de Trabajo mixto que sería convocado por los copresidentes nombrados. UN وستحال مهمة إجراء المناقشة الموضوعية إلى الفريق العامل المشترك الذي سيدعوه الرئيسان المشاركان المعينان إلى الاجتماع.
    Lo que deseamos es que se acepte el principio. El mecanismo de cómo lograrlo es tema de las consultas en curso en el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN إن ما نسعى إليه هو قبول المبدأ، أما آلية تحقيقه فهي موضوع المشاورات الجارية في فريق العمل مفتوح العضوية ذي الصلة.
    Se pedirá a cada uno de los organismos participantes que designe un centro de coordinación a fin de velar por su participación activa en el Grupo de Trabajo y en todas las demás actividades complementarias. UN وسيطلب من كل وكالة مشتركة أن تعين مركز تنسيق لكفالة اشتراكها النشط في الفرقة العاملة وفي سائر أنشطة المتابعة.
    RESUMEN DE LAS DELIBERACIONES Y EXPOSICIONES en el Grupo de Trabajo UN موجز المناقشات والبيانات في اجتماع الفريق العامل
    En particular, nos agradó observar la prioridad atribuida a la colaboración, tanto en el Grupo de Trabajo como en el trabajo del Experto Independiente. UN ومما سرّنا بوجه خاص أن لاحظنا أن الحاجة إلى الشراكة كانت بارزة في عمل الفريق العامل وعمل الخبير المستقل.
    El debate sobre esta cuestión se ha dado no sólo en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre “Un programa de paz”, sino también en la Sexta Comisión de esta Asamblea General. UN ولم تقتصر مناقشة هذه المسألة على الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام، ولكنها نوقشت في اللجنة السادسة أيضا.
    Las estudiaremos y consideraremos plenamente a medida que se debatan en el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وسوف ندرس تلك المقترحات ونمعن النظر فيها تماما عندما تطرح للمناقشة في اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    La opinión predominante en el Grupo de Trabajo es que una disposición explícita referida a esa práctica es innecesaria y potencialmente engañosa. UN وقال إن الرأي السائد لدى الفريق العامل هو أن النص صراحة على هذه الممارسة ليس ضروريا وقد يكون مضللا.
    En ese sentido, espera que tan pronto como sea posible se concluya en el Grupo de Trabajo un completo marco jurídico contra el terrorismo. UN وفي هذا الصدد يأمل وفده في إمكانية التوصل إلى إطار قانوني شامل مناهض للإرهاب في أقرب وقت ممكن وفي إطار الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more