Además, en una adición al presente documento figuran extractos de las declaraciones en el idioma en que se presentaron. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ترد مقتطفات من البيانات في اضافة لهذه الوثيقة وذلك باللغة التي قدمت بها. |
Los discursos se entregan habitualmente en el idioma en que se pronunciaron. | UN | وتُتاح التسجيلات الصوتية عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات. |
Los discursos estarán disponibles habitualmente en el idioma en que se pronunciaron. | UN | وتُتاح التسجيلات الصوتية عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات. |
En la actualidad solo están disponibles en el idioma en que se presentaron originalmente. | UN | وفي الوقت الراهن، تتاح تدابير بناء الثقة باللغة الأصلية التي قُدمت بها. |
Como la mayoría de ellos son de carácter técnico, se transcriben únicamente en el idioma en que fueron presentados. | UN | ونظرا ﻷن معظمها تقني الطابع فهي مستنسخة باللغة التي قدمت بها فقط. |
Dichas propuestas se presentan al Comité Preparatorio en el idioma en que fueron redactadas. | UN | وهي تعرض على اللجنة التحضيرية باللغة التي قدمت بها. ـ |
El informe de la Comisión Económica para Europa sobre la esfera de los recursos hídricos, disponible en el idioma en que fue presentado, figura en el anexo adjunto. | UN | يتضمن المرفق الوارد أدناه تقرير اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال الموارد المائية، وهو متاح باللغة التي قدم بها. ـ |
Las solicitudes completas de las organizaciones no gubernamentales se distribuirían en el idioma en que hubiesen sido presentadas como lo solicitó el Comité. | UN | وستتاح الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية الى اللجنة بناء على طلبها، في صورتها الكاملة باللغة التي تقدم بها. |
Las adiciones se copiaron debidamente y se distribuyeron entre los miembros en el idioma en que fueron presentadas. | UN | وقد تم نسخ هذه الإضافات وتوزيعها على الأعضاء باللغة التي قدمت بها. |
La adición se copió debidamente y se distribuyó a los miembros en el idioma en que había sido presentada. | UN | وتم استنساخ هذه الإضافة وتوزيعها على النحو الواجب على الأعضاء باللغة التي وردت بها. |
La adición se copió debidamente y se distribuyó a los miembros en el idioma en que había sido presentada. | UN | وتم استنساخ هذه الإضافة وتوزيعها على النحو الواجب على الأعضاء باللغة التي وردت بها. |
El informe en sí figura en el anexo del resumen y se distribuye solamente en el idioma en que fue presentado. | UN | أما التقرير نفسه فيرد في المرفق ويعمم كما ورد، باللغة التي قدم بها فقط. |
Esos documentos, que estarán basados en las experiencias de los expertos y del sector privado, se distribuirán en la Reunión en la forma y en el idioma en que se reciban. | UN | وستتاح الورقات التي ستنهل من تجارب الخبراء إلى الاجتماع باللغة والشكل اللذين وردت بهما. |
Las respuestas escritas no se traducirán, sino que se pondrán a disposición del público en el sitio web del ACNUDH en el idioma en que fueron presentadas. | UN | ولا تترجم الردود المكتوبة، وتتاح للجمهور بوضعها على شبكة مفوضية حقوق الإنسان باللغة التي قدمت بها. |
Nota: El anexo 1 se pondrá a disposición de los miembros del Comité en el idioma en que fue recibido | UN | ملاحظة: يستطيع أعضاء اللجنة الحصول على المرفق 1 باللغة التي ورد بها |
Nota: El anexo 1 se pondrá a disposición de los miembros del Comité en el idioma en que fue recibido. | UN | ملاحظة: يستطيع أعضاء اللجنة الحصول على المرفق 1 باللغة التي ورد بها. |
Nota: El informe que se indica en el anexo B se pondrá a disposición de los miembros del Comité en el idioma en que se recibió. | UN | ملحوظة: التقرير المشار إليه على أنه المرفق باء سوف يتوفر لأعضاء اللجنة باللغة التي يرد بها. |
Los pies de página de este informe, así como a los anexos, estarán disponibles al Comité en el idioma en el cual fueron recibidos por la División para el Avance de la Mujer. | UN | ستقدم حواشي هذا التقرير ومرفقاته إلى اللجنة باللغة التي وردت بها إلى شعبة النهوض بالمرأة، |
Nota de la Secretaría: Los anexos y apéndices al presente informe se facilitarán a los miembros del Comité en el idioma en que se recibieron. | UN | ملاحظة من الأمانة العامة: سوف يتاح تذييل ومرفقات هذا التقرير لأعضاء اللجنة باللغة التي وردت بها. |
La respuesta puede hallarse en el idioma en el que habló el demonio. | Open Subtitles | الجواب يمكن أن يكمن في اللغة التي الشيطان تكلّم. |
A continuación se reproduce ese documento tal como se recibió en el idioma en que fue presentado solamente. | UN | وهذه الوثيقة مستنسخة رفق هذا بالشكل الذي وردت به وباللغة التي قدمت بها دون غيرها. |