El TBT en el medio acuático tiene siempre la misma forma independientemente del compuesto de TBT del que se derivó. | UN | وهذه المركبات في البيئة المائية تحمل نفس الشكل بصرف النظر عن مصدر استخلاصها, |
En el caso de buques de gran porte aun la tasa mínima de liberación de TBTO necesaria para mantener la eficiencia antiincrustante causó liberaciones considerables en el medio acuático. | UN | ومازال المعدل الأدنى لإطلاق أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير اللازم للمحافظة علي كفاءة منع القاذورات يسفر عن إطلاق كبير في البيئة المائية في حالة السفن الكبيرة. |
El TBE en el medio acuático tiene siempre la misma forma independientemente del compuesto de TBE del que se derivó. | UN | وهذه المركبات في البيئة المائية تحمل نفس الشكل بصرف النظر عن مصدر استخلاصها, |
En el caso de buques de gran porte aun la tasa mínima de liberación de TBEO necesaria para mantener la eficiencia antiincrustante causó liberaciones considerables en el medio acuático. | UN | ومازال المعدل الأدنى لإطلاق أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير اللازم للمحافظة علي كفاءة منع القاذورات يسفر عن إطلاق كبير في البيئة المائية في حالة السفن الكبيرة. |
Estos controles reglamentarios fueron sólo parcialmente eficaces en la reducción de las concentraciones de TBT en el medio acuático. | UN | ولم تكن هذه الضوابط التنظيمية فعالة إلا جزئياً في خفض تركيزات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في البيئة البحرية. |
La Argentina sostuvo que las emisiones de las chimeneas de la planta habían depositado sustancias con efectos nocivos en el medio acuático. | UN | وادعت الأرجنتين أن الانبعاثات الصادرة من مداخن المصنع أدت إلى ترسب مواد ذات آثار ضارة في البيئة المائية. |
Por consiguiente, un criterio más permitiría utilizar los datos para mostrar que en el plazo de 28 días la sustancia no se degrada realmente, biótica o abióticamente, en el medio acuático en > 70%. | UN | وبالتالي يتيح معيار آخر استخدام بيانات لبيان أن المادة تحللت فعلا بطريقة أحيائية أو غير أحيائية في البيئة المائية بما يتجاوز 70 في المائة في 28 يوما. |
R50/53 Muy tóxico para organismos acuáticos, puede causar efectos adversos a largo plazo en el medio acuático | UN | R50/53 سمي للغاية للكائنات المائية، وقد يسبب تأثيراً معاكساً طويل الأمد في البيئة المائية |
Si es que ha de reducirse el ingreso de TBT proveniente de esta fuente será necesario restringir el uso de pinturas con TBT en el medio acuático. | UN | ولذا فإن من الضروري لخفض مدخلات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير تقييد استخدام الطلاءات المعتمدة علي هذه المركبات في البيئة المائية. |
Se prohibió el uso de TBT en pinturas antiincrustantes, la principal fuente de TBT en el medio acuático. | UN | فرض حظر علي استخدام الطلاءات المانعة للقاذورات المحتوية علي مركبات ثلاثي بوتيل القصدير، والتي هي المصدر الرئيسي لهذه المركبات في البيئة المائية. |
Se prevé que la prohibición del uso de TBT en pinturas antiincrustantes reducirá significativamente la introducción de TBT en el medio acuático. | UN | يتوقع أن يؤدى الحظر علي مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الطلاءات المانعة للقاذورات إلى إحداث خفض كبير في المدخلات من مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في البيئة المائية. |
Para reducir la incorporación de TBT de esta fuente en el medio acuático era necesario restringir el uso de pinturas antiincrustantes con TBT. | UN | ومن الضروري لخفض المدخلات من هذه المركبات من هذا المصدر، تقييد استخدام الطلاءات المحتوية على مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في البيئة المائية. |
Si es que ha de reducirse el ingreso de TBE proveniente de esta fuente será necesario restringir el uso de pinturas con TBE en el medio acuático. | UN | ولذا فإن من الضروري لخفض مدخلات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير تقييد استخدام الطلاءات المعتمدة علي هذه المركبات في البيئة المائية. |
Se prohibió el uso de TBE en pinturas antiincrustantes, la principal fuente de TBE en el medio acuático. | UN | فرض حظر علي استخدام الطلاءات المانعة للقاذورات المحتوية علي مركبات ثلاثي بوتيل القصدير، والتي هي المصدر الرئيسي لهذه المركبات في البيئة المائية. |
Se prevé que la prohibición del uso de TBE en pinturas antiincrustantes reducirá significativamente la introducción de TBE en el medio acuático. | UN | يتوقع أن يؤدى الحظر علي مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الطلاءات المانعة للقاذورات إلى إحداث خفض كبير في المدخلات من مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في البيئة المائية. |
Para reducir la incorporación de TBE de esta fuente en el medio acuático era necesario restringir el uso de pinturas antiincrustantes con TBE. | UN | ومن الضروري لخفض المدخلات من هذه المركبات من هذا المصدر، تقييد استخدام الطلاءات المحتوية على مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في البيئة المائية. |
En la notificación y la documentación justificativa se calificaba al alaclor de carcinógeno animal y posible carcinógeno humano, muy tóxico para los organismos acuáticos* y capaz de causar efectos adversos prolongados en el medio acuático. | UN | وعيّن الإخطار والوثائق الداعمة للألكلور كمادة مسبّبة للإصابة بالسرطان لدى الحيوان وربما لدى الإنسان، وكمادة بالغة السُّمية للأحياء المائية وقادرة على إحداث مضار طويلة المدى في البيئة المائية. |
R50/53; muy tóxico para organismos acuáticos. Puede causar efectos adversos de largo plazo en el medio acuático | UN | R 50/53؛ سام جداً للكائنات العضوية المائية: يمكن أن يسبب آثاراً ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية |
Estos controles reglamentarios fueron sólo parcialmente eficaces en la reducción de las concentraciones de TBE en el medio acuático. | UN | ولم تكن هذه الضوابط التنظيمية فعالة إلا جزئياً في خفض تركيزات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في البيئة البحرية. |
También es sumamente tóxico para las aves y los mamíferos, artrópodos afectados incidentalmente y organismos acuáticos, y capaz de causar efectos adversos prolongados en el medio acuático. | UN | كما أنّها أيضاً سامّة جدّاً للطيور والثدييات والمفصليات غير المستهدفة والأحياء المائية، وهي قادرة على إلحاق أضرار طويلة الأمد بالبيئة المائية. |
Peligro a largo plazo es, para fines de clasificación, el peligro que plantea una sustancia química debido a su toxicidad crónica tras una exposición de larga duración en el medio acuático. | UN | خطر طويل الأمد، يعني، لأغراض التصنيف، خطر مادة كيميائية ناتج عن سميتها المزمنة عقب تعرض طويل الأمد في بيئة مائية. |
Por consiguiente, es probable que contamine las aguas subterráneas, pero se considera que no es persistente en el medio acuático. | UN | ولذلك فإن الترايكلورفون يلوث، على الأرجح، المياه الجوفية لكنه يعتبر غير مقاوم للتحلل في البيئات المائية. |
R50/53 muy tóxico para organismos acuáticos, puede causar efectos adversos a largo plazo en el medio acuático | UN | R50/53 سمي جداً للكائنات المائية، وقد يحدث تأثيرات ضارة طويلة الأجل للبيئة المائية العذبة |