"en el mundo real" - Translation from Spanish to Arabic

    • في العالم الحقيقي
        
    • في العالم الواقعي
        
    • في عالم الواقع
        
    • فى العالم الحقيقى
        
    • بالعالم الحقيقي
        
    • في العالم الخارجي
        
    • وفي العالم الحقيقي
        
    • للعالم الحقيقي
        
    • في العالم الحقيقيّ
        
    • في عالم واقعي
        
    • على أرض الواقع
        
    • في الحياة الحقيقية
        
    • في العالم الحقيقى
        
    • في عالم حقيقي
        
    • الى العالم الحقيقي
        
    Vean, en el mundo real la matemática no es exclusiva de los matemáticos. TED حسناً .. في العالم الحقيقي الحسابات لا تنحصر فحسب بعلماء الرياضيات
    Y como abuela-robot, ahora puede jugar, realmente jugar, con mis hijos, con sus nietos, en el mundo real, con sus juguetes reales. TED و كروبوت الجدة تستطيع الان ان تلعب, تلعب فعلا مع ابنائي , مع احفادها في العالم الحقيقي بالعابه الحقيقية
    Y ahora que están en el mundo real, todos ustedes deberan tener nombres también Open Subtitles والآن مرحباً بكم في العالم الحقيقي يجب أن يكون لديكم أسماء أيضاً
    Y fue una imagen de espejo porque en el mundo real miramos siempre hacia abajo sobre los planos, planos de casas, calles o mapas. TED و قد كانت صورةً معكوسةً لأننا في العالم الواقعي ننظر دائما نحو المخططات للأسفل، مخططات المنازل أو الطرق أو الخرائط.
    Debe tomar en consideración no sólo los sistemas de armamentos que puedan amenazar la continuación de la existencia de vida en el planeta, sino también aquellos que verdaderamente matan a miles anualmente en el mundo real. UN وينبغي لنزع السلاح أن يشمل ليس فقط منظومات اﻷسلحة التي يحتمل أن تهدد استمرار وجود الحياة على اﻷرض، ولكن أيضا منظومات اﻷسلحة التي تقتل فعلا اﻵلاف سنويا في عالم الواقع.
    Bueno,incluyéndome a mí, en el mundo real... la clase social no cuenta para nada. Open Subtitles و لكن خذها مني في العالم الحقيقي , الطبقة لا تعني شيئاً
    Creo que es genial que hayas encontrado a alguien no en derecho, alguien que trabaja en el mundo real. Open Subtitles أنا أطن أنه من الرائع إيجاد شخص ما يعمل في العالم الحقيقي و بعيد عن القانون.
    De acuerdo, ahora este juego, graba sus localizaciones en el mundo real. Open Subtitles حسناً ،، الآن هذهِ اللعبة تسجل موقعكَ في العالم الحقيقي
    Por esto es que no puedo tener un mohawk en el mundo real. Open Subtitles لذلك لا يمكنك أن تحظى بمثل هذه القصة في العالم الحقيقي
    A nadie en el mundo real le gustan las fiestas de temática joya o bellezas de piernas largas. Open Subtitles لا احد في العالم الحقيقي يعجب بي الجواهر التي حول الرقبه او جميلات طوال الساق
    Y tienen problemas reales y aprenden como tratar con ellos en el mundo real. Open Subtitles وليهم مشاكل حقيقية وهم يتعلمون كيفية التعامل معها , في العالم الحقيقي
    Parece que VIPER75 mandaba a Spencer a una misión en el mundo real. Open Subtitles يبدو أن فيبر75 كان يرسل سبنسر في مهمة في العالم الحقيقي.
    Usaba su poder como comandante de su equipo en el mundo real. Open Subtitles كان يستخدم سلطته كقائد للمهمة على فريقه في العالم الحقيقي.
    Si muere aquí, significa que muere en el mundo real, y le perderé para siempre. Open Subtitles إن مات هنا يعني أنه سيموت في العالم الحقيقي و سأخسره إلى الأبد
    Al tiempo que celebramos lo que hemos realizado juntos aquí, queda mucho por hacer en el mundo real fuera de estas paredes. UN وبينما نحتفل بما حققناه معا هنا، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به في العالم الحقيقي خارج هذه الجدران.
    Lo que es parcial tiene que completarse, y, en lo que a la aplicación se refiere, ello sólo puede hacerse en el contexto de un examen riguroso de lo que ocurre en el mundo real. UN ويتعين إكمال ما هو جزئي، ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بالتنفيذ في إطار تفحُّص دقيق لما يحدث في الخارج في العالم الحقيقي.
    Pero ahora que estamos aquí, en el mundo real juntos, en mi mundo... Open Subtitles ولكن بما أننا هنا الآن في العالم الواقعي معا في عالمي
    Ninguna sociedad en el mundo real encontrará ese punto fijo, eternamente inmóvil, de equilibrio perpetuo y perfecto. UN ولن يستطيع أي مجتمع في عالم الواقع أبدا أن يصل الى تلك النقطة الساكنة الثابتة أبدا من التوازن الدائم.
    Esto es donde hago el trabajo real en el mundo real en vez de vivir. Open Subtitles هنا حيث أقوم بالعمل الحقيقى فى العالم الحقيقى بدلاً من أن أمارس الحياة
    Vives en tu burbuja y desprecias a los que viven en el mundo real. Open Subtitles انت تعيشين بتلك الفقاعة الصغيرة وتنظرين للاسفل للناس التي تعيش بالعالم الحقيقي
    La experiencia en el mundo real también es crítica. TED التجربة في العالم الخارجي أمر بالغ الأهمية أيضاً
    Y en el mundo real a veces eso implica que debes hacer ciertas cosas, cosas terribles incluso cosas imperdonables, por el bien de tu país. Open Subtitles .. وفي العالم الحقيقي أحياناً هذا يعني أنك يجب أن تفعل أشياءاً .. أشياءاً رهيبة وحتي أشياء لا تغتفر من أجل بلادك
    No, y estoy muy vivo. Mi cuerpo está de nuevo en el mundo real. Open Subtitles لا، أنا حي جدًا لقد عاد جسدي للعالم الحقيقي
    Y acuerdos es lo que hace el trabajo en el mundo real. Open Subtitles والتّسويات هي ما يساهم في إنهاء العمل في العالم الحقيقيّ
    Ambos vivimos en el mundo real, al contrario que esos otros cabezas de nabo. Open Subtitles ما هو؟ كلانا نعيش في عالم واقعي على عكس جميع هؤلاء المخبولين
    Empezaremos a solapar toda una gama de información digital en el mundo real. TED سنبدأ بوضع طبقة كاملة من المعلومات الرقمية على أرض الواقع.
    Por último, son capaces de valerse por sí mismos en el mundo real. Open Subtitles أخيراً سيكونون قادرينَ على إعالة أنفسهم في الحياة الحقيقية
    Pero en el mundo real, las cosas no son así tan simples... Open Subtitles لكن في العالم الحقيقى الأشياء ليست بتلك البساطة
    Es muy interesante... pero la tarea era elegir una carrera real, en el mundo real. Open Subtitles أن كل هذا مثير للإهتمام حقاً، لكن الواجب كان مقتصراً على أختيار مهنة حقيقية في عالم حقيقي.
    Pero en cuanto dejes de tomar el jarabe para la tos... estarás de vuelta en el mundo real con nosotros. Open Subtitles ..لكن حالما تتوقفين عن تناول شراب السعال و المحلول الذي بداخله ستعودين الى العالم الحقيقي مع بقيتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more