"en el oeste de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في غرب
        
    • في غربي
        
    • في المنطقة الغربية من
        
    • في الجزء الغربي من
        
    • بغربي
        
    • وفي غرب
        
    Asimismo, la OIM ha reconstruido 300 casas en el oeste de Côte d ' Ivoire. UN وبالمثل، قامت المنظمة الدولية للهجرة بإعادة بناء 300 منزل في غرب كوت ديفوار.
    Comienza en el oeste de Siberia pasa cruzando y bajando al Océano Pacífico, cerca de California entonces atraviesa América Central y finaliza al oeste de África. Open Subtitles إنه يبدأ في غرب سيبيريا ويمر عبر أسفل المحيط الهادي بالقرب من كاليفورنيا ثم يقطع وسط أمريكا و ينتهي في غرب أفريقيا
    Los mercados hídricos son una característica distintiva del uso del agua en el oeste de los Estados Unidos de América. UN وتعتبر أسواق المياه إحدى الخصائص المميزة لاستعمال المياه في غرب الولايات المتحدة.
    en el oeste de los Estados Unidos de América están surgiendo conflictos respecto de las transferencias de recursos hídricos debido a que las ciudades grandes tratan de utilizar las existencias de recursos hídricos de las zonas rurales. UN وتنشب منازعات في غربي الولايات المتحدة حول نقل المياه بالنظر لسعي المدن الكبرى وراء إمدادات المياه في المناطق الريفية.
    en el oeste de Kazajstán deben promoverse el sector del petróleo y el gas, la industria química, la fabricación de equipo y la infraestructura de transporte. UN ومن الضروري القيام، في غربي كازاخستان، بتنمية قطاع النفط والغاز والصناعات الكيميائية وإنتاج المعدات وتنمية طاقات النقل.
    En cambio, en el oeste de los Estados Unidos de América el fundamento del sistema es un requisito de uso efectivo y beneficioso del agua. UN وعلى عكس ذلك، هناك شروط في غرب الولايات المتحدة يحتم الاستخدام الفعال والمفيد للمياه، وهو شرط يشكل أساسا للنظام.
    En este contexto, el Estado Parte señala que miles de curdos se han establecido en el oeste de Turquía en los últimos años y que sólo en Estambul hay inscritos más de 3 millones de curdos. UN وأشارت الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أن آلاف اﻷكراد قد أسسوا أماكن ﻷنفسهم في غرب تركيا في السنوات اﻷخيرة وأن أكثر من ثلاثة ملايين كردي مسجلون في اسطنبول وحدها.
    Es el caso de los servicios prestados por la Universidad de Athabasca a diversos centros educativos indígenas en el oeste de Canadá. UN وذلك ما تقدمه جامعة أتاباسكا من خدمات للعديد من مراكز تعليم الشعوب الأصلية في غرب كندا.
    El ACNUR, a solicitud del Secretario General de las Naciones Unidas, ha ayudado a proteger a la población desplazada en el oeste de Darfur. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة في توفير الحماية للمشردين في غرب دارفور استجابة لطلب الأمين العام للأمم المتحدة.
    Al principio quedó recluido en el Centro de Detención de Seguridad Política de Hama, en el oeste de Siria, antes de ser trasladado a otro lugar de detención. UN وتم احتجازه في البداية في مركز الاعتقال التابع للأمن السياسي في حماه، في غرب سوريا، قبل نقله إلى مكان احتجاز آخر.
    :: La ONG International Friendship Service (I.F.S) en Man, en el oeste de Côte d ' Ivoire; UN المنظمة غير الحكومية لمصلحة الصداقة الدولية ومقرّها في مان في غرب كوت ديفوار؛
    Estas tendencias seguían siendo motivo de especial preocupación en el oeste de Kosovo. UN وما زالت هذه الاتجاهات تشكل مدعاة للقلق بوجه خاص في غرب كوسوفو.
    La ONUCI también documentó un caso en el que tres niños de Burkina Faso, víctimas de la trata, trabajaban en las plantaciones en el oeste de Côte d ' Ivoire. UN ووثّقت عملية الأمم المتحدة بدورها حادثة متعلقة بثلاثة أطفال من بوركينا فاسو وقعوا ضحية الاتجار بهم بغرض العمل في مزارع تقع في غرب كوت ديفوار.
    Crecí en el oeste de Irlanda, en medio de cuatro hermanos, dos mayores y dos menores. TED لقد نشأتُ في غرب آيرلندا، متوسطةً أربعةَ أشقاء، اثنين يكبرانني وآخَرَين يصغرانني.
    Bien, fui a revisar 30 años después aquí en el oeste de Canadá. TED حسنًا، أودُ أن أتحقق من ذلك بعد ثلاثين عامًا هنا في غرب كندا.
    Imaginen que todo el brote de ébola en el oeste de África, alrededor de dos años y medio, se resuma a las personas que murieron en ese brote en solo en un año. TED تخيّل، كل التفشّي للإيبولا في غرب افريقيا. خلال سنتين ونصف. ولخّص جميع من مات خلال هذا التفشّي. إلى سنة واحدة فقط.
    En aras de la verdad histórica debe señalarse que los primeros ejemplos brutales de depuración étnica se produjeron en el valle de Neretva, en el oeste de Herzegovina, que actualmente está prácticamente limpio de serbios. UN وينبغي، من أجل إظهار الحقيقة التاريخية، اﻹشارة الى أن أول اﻷمثلة الوحشية للتطهير اﻹثني ارتكبت في وادي نيريتفا في غربي الهرسك، الذي طهر اﻵن بصورة كلية تقريبا من الصرب.
    Sin embargo, las autoridades han eludido sistemáticamente la cooperación, especialmente en el oeste de Mostar, en que viven sobre todo croatas de Bosnia, y el proceso básicamente se ha frenado. UN بيد أن السلطات ظلت غير متعاونة، وبخاصة في غربي موستار الذي يشكل فيه الكروات البوسنيون أغلبية، وتعطلت العملية إلى حد بعيد.
    La mayoría de los efectivos experimentados del Ejército Patriótico de Rwanda (RPA) destacados anteriormente en el oeste de Rwanda se encontraba en ese momento en la República Democrática del Congo. UN ويتواجد معظم قوات الجيش الوطني الرواندي المتمرسة التي كانت تتمركز سابقا في غربي رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا.
    La tragedia golpeó anoche en el oeste de Los Angeles, Open Subtitles كما حدثت مأساة الليلة في المنطقة الغربية من لوس انجلوس
    Actualmente tenemos, además de los que ya hemos expuesto, otros convenios con la Agencia DLR de Alemania, relacionados con " Problemas de astrodinámica " y con " Problemas ambientales en el oeste de la Provincia de Buenos Aires " . UN وباﻹضافة إلى ما أتينا على ذكره، لدينا اتفاقات أخرى مع المؤسسة اﻷلمانية ﻷبحاث الفضاء الجوي متعلقة بمشاكل الدينامية الفلكية والمشاكل البيئية في الجزء الغربي من مقاطعة بوينس آيرس.
    Todas las demás formaciones de tropas se han desplegado en la zona de Kigali, si bien hay algunos destacamentos que se encargan de velar por la seguridad del centro de comunicaciones del Monte Karongi y por la protección de los miembros del Tribunal Penal Internacional que actúan en Kibuye, en el oeste de Rwanda. UN أما التشكيلات اﻷخرى من الجنود فقد تم نشرها في منطقة كيغالي وإن كانت قد أتيحت عناصر لكفالة اﻷمن في موقع الاتصالات على جبل كارونجي ولحماية أعضاء المحكمة الجنائية الدولية العاملين في كيبويي بغربي رواندا.
    ii) Reconocimiento de campamentos de refugiados en Cyangugu y en el oeste de Rwanda del 22 al 25 de junio de 1994; UN ' ٢` الاستهداء إلى مخيمات للاجئين في سيانغوغو وفي غرب رواندا، خلال الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more