"en el orden del día" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جدول أعماله
        
    • في جدول أعمال
        
    • في جدول الأعمال
        
    • على جدول أعمال
        
    • على جدول الأعمال
        
    • في جدول أعمالها
        
    • على جدول أعماله
        
    • على جداول أعمال
        
    • على جدول أعمالها
        
    • في جدول أعمالنا
        
    • في جداول أعمال
        
    • جدول أعمال اللقاء
        
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema que figura en el orden del día. UN وبهذا يكـــون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así su examen del tema que figura en el orden del día. UN بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Al mismo tiempo, todos sabemos que la reforma está en el orden del día de prácticamente todos los organismos del sistema. UN وجميعنا يعلم، في الوقت نفسه، أن اﻹصلاح مندرج في جدول أعمال كل وكالة من وكالات المنظومة، بدون استثناء.
    Cuestiones importantes aún no resueltas, especialmente en nuestra región, siguen durmiendo en el orden del día del Consejo de Seguridad. UN وثمة مسائل رئيسية لم تحسم، بما في ذلك في منطقتنا، لا تزال نائمة في جدول أعمال المجلس.
    Las grandes conferencias internacionales no son las únicas ocasiones para inscribir la perspectiva de género en el orden del día internacional. UN 30 - وقالت إن المؤتمرات الدولية الكبرى ليست هي المناسبات الوحيدة لإدماج المنظور الجنساني في جدول الأعمال الدولي.
    Otras organizaciones incluirán esta cuestión en el orden del día de la próxima reunión de sus órganos rectores. UN وفي عدة وكالات أخرى، ستكون هذه المسألة مدرجة على جدول أعمال الاجتماع القادم لهيئات إدارتها.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. UN بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. UN بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. UN بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema que figura en el orden del día. UN وبهذا يكـون مجلس اﻷمــن قـد اختتــم المرحلة الحاليــة من نظره في البند المــدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual del examen del tema que figura en el orden del día. UN بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    En 2011, Hungría incluirá en el orden del día de la UE una estrategia europea de integración de los romaníes. UN وستدرج هنغاريا في جدول أعمال الاتحاد الأوروبي في عام 2011 استراتيجية لإدماج الروما في جميع أنحاء أوروبا.
    Esta cuestión puede incluirse en el orden del día de las negociaciones, pero nunca plantearse como condición para participar en ellas. UN ويمكن إدراج هذا في جدول أعمال المفاوضات، لكن لا يمكن ادراجه مطلقا كشرط للاشتراك فيها.
    El Consejo puede decidir en todo momento sobre la inclusión de cualquier asunto en el orden del día de una de sus reuniones, independientemente de que figure o no en la lista. UN ويجوز للمجلس أن يقرر في أي وقت إدراج أي مسألة في جدول أعمال اجتماع ما من اجتماعات المجلس، سواء كانت هذه المسألة واردة في القائمة أم لا.
    La solución del problema de Eslavonia Oriental también debiera estar en el orden del día de los esfuerzos en curso. UN وحل مشكلة سلافونيا الشرقية ينبغي أيضا أن يرد في جدول أعمال جهود السلام الراهنة.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa del examen del tema que figura en el orden del día. UN وبذلك اختتم مجلس الأمن المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول الأعمال.
    Si su suposición es correcta, se pregunta por qué no se ha incluido el asunto en el orden del día. UN ولذلك، تساءلت عن عدم إدراج تلك المسألة في جدول الأعمال.
    El Consejo de Seguridad comenzará ahora el examen del tema que figura en el orden del día. UN يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج في جدول الأعمال.
    La disputa de Cachemira sigue estando incluida en el orden del día del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولا يزال نزاع كشمير على جدول أعمال مجلس اﻷمن حتى اﻵن.
    La cuestión de la educación especial figuraba en el orden del día de la Conferencia de la UNESCO en 1995. UN ٣٢ - وفي عام ١٩٩٥، كان موضوع تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة مدرجا على جدول أعمال مؤتمر اليونسكو.
    Estamos de acuerdo en que uno de los logros más importantes del Decenio es que ha puesto la educación sobre derechos humanos en el orden del día. UN ونحن نوافق على أن من الإنجازات المحسوسة لذلك العقد أنه وضع التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جدول الأعمال.
    La cuestión de la incorporación de nuevos países en el orden del día de la Comisión no se puede disociar de la capacidad de la Comisión de encargarse seria y eficazmente de las situaciones que figuran en su programa. UN إن مسألة إدراج بلدان جديدة في جدول أعمال اللجنة جزء لا يتجزأ من قدرتها على معالجة الحالات المدرجة في جدول أعمالها بصورة شاملة وفعالة.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. UN حيث لا يوجد متكلمون آخرون، يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج على جدول أعماله.
    El Plan también se incluyó en el orden del día de numerosas reuniones abiertas celebradas en los departamentos. UN وأدرج المخطط العام أيضاً على جداول أعمال عدة لقاءات مفتوحة عقدت على مستوى الإدارات.
    Una vez que el Comité haya tenido 30 días para examinar el informe exhaustivo, el Presidente del Comité incluirá la solicitud de supresión del nombre de la Lista en el orden del día del Comité, para su examen. UN 8 - بعد انقضاء فترة الثلاثين يوما المخصصة لاستعراض التقرير الشامل من قبل اللجنة، يضع رئيس اللجنة طلب الشطب من القائمة على جدول أعمالها للنظر فيه.
    Por lo que respecta al Consejo de Seguridad, su revisión figura en el orden del día de nuestros trabajos y debe enfocarse con ánimo constructivo y con las miras puestas en aumentar su representatividad y asegurar que su acción sea no sólo rápida, sino también eficaz. UN وإجراء استعراض لمجلس اﻷمن يحتل بندا في جدول أعمالنا يجب أن نتناوله بروح بناءة بهدف زيادة صفة المجلس التمثيلية وضمان لا السرعة وحدها بل الفعالية كذلك في إصداره لقراراته.
    La cuestión de la energía nuclear ha figurado desde hace tiempo en el orden del día de la mayoría de nuestras reuniones. UN ومسألة الطاقة النووية مطروحة في جداول أعمال معظم مجتمعاتنا منذ بعض الوقت.
    Así, si queréis mirar en el orden del día que he imprimido, Open Subtitles راجعوا لو سمحتم جدول أعمال اللقاء الذي طبعته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more