"en el parque" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحديقة
        
    • في المنتزه
        
    • في المتنزه
        
    • في منتزه
        
    • في حديقة
        
    • في متنزه
        
    • في المتنزهِ
        
    • بالمنتزه
        
    • فى الحديقة
        
    • في المنتزة
        
    • في الحديقه
        
    • بالحديقة
        
    • في المتنزّه
        
    • في المُتنزّه
        
    • فى المتنزه
        
    Un día al teléfono, me dijo que había visto a un musulmán rezando en el parque, y todo lo que quería era golpearle en la cara. TED وذات يوم على الهاتف، قال لي بأنه رأى رجلًا مسلمًا في الحديقة يصلي، وكل ما أراد القيام به كان ركله في وجهه.
    A menos que queramos pasar la noche durmiendo en el parque, debemos conseguirnos un empleo. Open Subtitles مالم نكن نريد قضاء الليل نائمين في الحديقة فعلينا أن نحصل على عمل
    Saben que nos reuniremos en el parque. Open Subtitles إنهما يعلمان أنهما سيقابلاننا في الحديقة
    Vamos. Se supone que tengo que estar en el parque en 15 minutos. Open Subtitles هيا ، كان يجب أن أكون في المنتزه منذ 15 دقيقة
    Entonces ella se encontró con alguien en el parque. ¿Qué prueba eso? Open Subtitles إذاً قابلت شخصاً ما في المتنزه, ما الذي يثبته هذا؟
    Los refugiados talan montes enteros para proveerse de leña, incluso en el parque Nacional de Virunga. UN فاللاجئون يزيلون اﻷشجار تماما من جوانب الجبال للحصول على الحطب، حتى في منتزه فيرونغا الوطني.
    No puede decirle la fórmula de sus explosivos pero tampoco puede recordar quién la enterró en el parque Rock Creek. Open Subtitles لا تسـتطيع اخبارك ماذا استعملت في المتفجرة ولن تسـتطيع تذكر من الذي دفنها في حديقة روك كريك
    No solamente para ser capaz de andar en bicicleta... jugar en el parque como los otros niños, o tener citas. Open Subtitles ليس فقط أن أصبح قادرا على ركوب الدراجة أو اللعب في الحديقة كسائر الاطفال أو مواعدة فتاة
    Las mujeres en el parque el otro día, creo que de verdad las enloquecí. Open Subtitles أعتقد أنني قد أخفت النساء بشدة حين كنا في الحديقة منذ أيام
    Dijo que podríamos mantenerlo de manera informal, reunirnos en el parque si no quería hacerlo en la oficina de Psiquiatría. Open Subtitles قال إنه بإمكاننا أن نجعلها غير رسمية نلتقي في الحديقة إذا لم أرغب في مقابلته في المكـتب
    ¿Tu día ideal es un picnic en el parque con los niños? Open Subtitles يومك المثالي هو عبارة عن نزهة في الحديقة بصحبة الاطفال
    Si me siento en un banco en el parque y miro los árboles meciéndoce... me siento culpable también Open Subtitles إذا كنت أجلس على مقعد في الحديقة ورؤية الأشجار تتمايل على بعضها أشعر بالذنب ايضاً
    ♪He visto la luz en mi oscuridad, sentado solo en el parque♪ Open Subtitles انا ارى الضوء في ظلمتي? يجلس وحيداَ في الحديقة ?
    Gente llevando su vida, paseando al sol, sentándose juntos en el parque, o en cualquier parte donde decidan sentarse juntos. Open Subtitles أناس يمارسون أعمال حياتهم، يتجوّلون تحت الشمس، يجلسون معاً في المنتزه أو أيّ مكان يختاروه ليجلسوا معاً
    Los llamé en cuanto tus padres me dijeron que estabas en el parque. Open Subtitles إتصلت بهم مباشرةً بعد أن أخبرني والديك بأنك هنا في المنتزه
    Este es el segundo cuerpo arrojado en el parque en las últimas 2 semanas. Open Subtitles هذه هي الجثة الثانية, التي وجدت ملقاة في المتنزه في الأسبوعين الفارطين
    Segundo, la protección de los pueblos indígenas que habitan en el parque Nacional Yasuni, los taromenane y los tagaeri. UN أما الهدف الثاني فهو حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في منتزه ياسوني الوطني، عنيت شعبي تارومينان وتاغايري.
    Ya sabes, quizás hablar con algún perdedor en el colegio o plantar un arbusto en el parque con una placa gigante que tenga mi nombre. Open Subtitles أنت تعرف، ربما التحدث بعض طفل الخاسر في المدرسة أو زرع شجيرات في حديقة مع لوحة عملاقة مع اسمي على ذلك.
    Y los niños jugarán en el parque bajo un techo de cristal. Open Subtitles وسيلعب الاطفال في متنزه مظلل من المطر بسقف من البلور
    Bueno, aprecio la oferta, Niles, pero ya he probado hacerlo en el parque con perros de verdad y no funcionó. Open Subtitles حَسناً، أُقدّرُ العرضَ، النيل، لَكنِّي حاولتُه في المتنزهِ بالكلابِ الحقيقيةِ، وهو لَمْ يُشغّلْ.
    Había 12 agentes ayer en el parque. Open Subtitles كان هناك 12 عميلاً أمس بالمنتزه.
    en el parque, sentamos las entidades juntos uno al lado del otro y vertido la gasolina disponible sobre ellos. Open Subtitles فى الحديقة وضعنا الجثمانين معاً بجانب بعضهما البعض ثم صببنا ما كان متاحاً من وقود فوقهما
    Aquí esta Quagmire en el parque, metido en sus asuntos. con mi cámara de vídeo, cuando ¡de repente, aparece un Ninja! Open Subtitles على أية حال، كان كوايقماير يتمشى في المنتزة
    Un niño interferiría con emborracharse y desmayarse en el parque antes de las once. Open Subtitles لن يستطيع أن يتحمل طفلا صغيرآ وحمله في الحديقه بعد 11 ليلآ
    No hay nadie alrededor y se escuchan niños jugando en el parque de arriba, ajenos por completo a lo que hay debajo. TED لا يوجد أحد حولك، وتسمتع إلى الأطفال يلعبون بالحديقة فوقك، لا يعون تماماً ما بأسفل.
    Nos estrellamos en el parque Central y nos refugiamos bajo el puente. Open Subtitles تحطمت مروحيّتنا هنا في المتنزّه المركزي وأخذنا ملجأ تحت هذا الجسر
    El oficial que lo arrestó dijo que lo vio en una venta de drogas en el parque. Open Subtitles الضابط الذي إعتقلك قال أنّه رآك بعمليّة بيع مُخدّرات يداً بيد في المُتنزّه.
    Era una producción de Julio Cesar. Shakespeare en el parque, tonto. Open Subtitles ذلك كان شكسبير فى المتنزه إنتاج جوليوس قيصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more