Los tres primeros, fueron sometidos en el poblado de Acoá a apaleamientos y vejámenes por parte de las autoridades aprehensoras. | UN | وتعرض الثلاثة الأول للضرب والاهانة من جانب السلطات التي ألقت القبض عليهم في قرية أكيوا. |
En la misma fecha, en el poblado de Tammoun, cerca de Yenin, las fuerzas de ocupación israelíes dieron muerte al joven de 25 años Mohamed Odeh. | UN | وفي اليوم ذاته، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا محمد عودة البالغ من العمر 25 عاما في قرية تامون قرب جنين. |
La fuente de agua más cercana se encuentra en el poblado de Daya, a una distancia aproximada de 10 a 20 kilómetros. | UN | وأقرب مصدر للمياه يقع في قرية دايا، أي على بُعد 10 إلى 20 كيلومترا تقريبا من القرية. |
Construcción, equipamiento y amueblamiento de una nueva escuela de niñas en el poblado de Battir (Ribera Occidental) | UN | تشييد وتجهيز وتأثيث مدرسة جديدة للفتيات في قرية بتير في الضفة الغربية |
Además, el 18 de junio, las fuerzas de ocupación demolieron varias tiendas de campaña y cobertizos en el poblado de Al-Ubeidiya, en la zona de Belén. | UN | وفي منطقة بيت لحم كذلك، في 18 حزيران/يونيه، هدمت قوات الاحتلال عدة خيام سكن وسقائف في بلدة العبيدية. |
Construcción, equipamiento y amueblamiento de una nueva escuela de niñas en el poblado de Battir (Ribera Occidental) | UN | تشييد وتجهيز وتأثيث مدرسة جديدة للبنات في قرية بتير في الضفة الغربية |
Mi casa está en Caoliangzi, en el poblado de Yulín. En la tercera casa al Este de la entrada del poblado. | Open Subtitles | بيتي في قرية كاوليانغزي يولين، البيت الثالث إلى الشرق من مدخل القرية. |
Los testigos presenciales han proporcionado al personal de las Naciones Unidas información detallada y coherente sobre ejecuciones en masa llevadas a cabo en el poblado de Karakaj. | UN | ١١ - وقدم شهود عيان إلى موظفي اﻷمم المتحدة معلومات مفصلة ومتسقة عن حالات إعدام جماعية في قرية كاراكاي. |
El 1° de diciembre de 2000, Ömer Gazi Tekoğul, ciudadano turcochipriota, fue secuestrado por policías grecochipriotas en el poblado de Pyla y llevado a Chipre meridional. | UN | ففي 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 اختطف شرطي قبرصي يوناني قبرصيا تركيا يدعى عمر غازي تيكوغول في قرية بيلا واقتاده إلى جنوب قبرص. |
Los oficiales de derechos humanos pudieron identificar y entrevistar a testigos de la presunta matanza de 1999 en el poblado de Taindicome; asimismo visitaron las llamadas fosas comunes y grabaron un vídeo y tomaron fotografías de las pruebas y de los testigos. | UN | وتمكن مسؤولو حقوق الإنسان من تحديد واستجواب شهود المذبحة المدعاة في قرية تاينديكوم في عام 1999. كما زاروا المقابر المدعاة، وأجروا تسجيلاً بالفيديو وبالصور لكل من الأدلة والشهود. |
Junto con los crímenes cometidos en Gaza, las fuerzas de ocupación israelíes asesinaron a cinco palestinos en el poblado de Al-Yamun, cerca de Yenin, en la Ribera Occidental. | UN | وإلى جانب جرائم قوات الاحتلال الإسرائيلي في غزة، قتلت هذه القوات خمسة فلسطينيين في قرية اليامون، قرب جنين في الضفة الغربية. |
El 8 de septiembre, se detectó un vehículo aéreo no tripulado cuando sobrevolaba el puesto de control georgiano en el poblado de Plavi. | UN | 5 - في 8 أيلول/سبتمبر، شوهدت طائرة بدون طيار تحلق فوق نقطة تفتيش جورجية في قرية بلافي. |
Entre otras cosas, han arrancado de raíz otros 100 olivos en el poblado de Al-Sawya, al sur de la ciudad de Naplusa, y han pintado con aerosol letreros de contenido racista como " Muerte a los árabes " y letreros de " Precio " en viviendas de la zona. | UN | وقد شملت هذه الأعمال اقتلاع 100 شجرة زيتون أخرى في قرية الساوية جنوب مدينة نابلس وكتابة عبارات عنصرية، مثل ' ' الموت للعرب`` و ' ' دفع الثمن``، على جدران المنازل في المنطقة. |
Los incendios se produjeron en el poblado de Drenovc/Drenovac, donde recientemente se había iniciado la construcción de 13 casas adicionales para los serbios de Kosovo repatriados. | UN | وقد حدث هذا الحريق المتعمد في قرية درينوفك/درينوفاك حيث بدأ مؤخرا تشييد 13 منـزلا إضافيا للعائدين من صرب كوسوفو. |
Estuvo detenido en un monasterio en el poblado de Tar Law Gyi antes de ser trasladado a la prisión de Myitkyina el 2 de julio de 2012. | UN | واحتُجز في دير في قرية تار لو غيي قبل نقله إلى سجن مييتكيينا في 2 تموز/يوليه 2012. |
:: El 3 de octubre de 2014, EIIL ejecutó a 8 civiles en el poblado de Kanho. | UN | :: في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قام تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بإعدام 8 مدنيين في قرية كنهو. |
Estás en la isla de Vatulolo, en Fiji, en el poblado de Nakavala. | Open Subtitles | أنتِ في جزيرة "فاتولولو" في "فيجي" في قرية "ناكافالا" |
- Arrancamiento de unos 80 olivos en el poblado de Jalud, en el distrito de Naplouse (Al-Quds, 20 de marzo de 1994). | UN | - اقتلاع )٠٨( شجرة زيتون في قرية جالود/نابلس )القدس ٠٢/٣( |
:: Tres palestinos de la familia Abu Haddaf murieron como resultado de un ataque aéreo israelí contra su casa en el poblado de Al-Qarara, situado al noreste de Khan Younis, en la Franja de Gaza. | UN | :: قُتل ثلاثة فلسطينيين من عائلة أبو هدّاف في غارة جوية إسرائيلية على منـزلهم في بلدة القرارة الواقعة شمال شرق مدينة خان يونس في قطاع غزة. |
Entre el 31 de enero y el 1º de febrero, algunos miembros de la misión de evaluación viajaron a la prefectura de Vakaga, en la República Centroafricana, con objeto de evaluar de primera mano la situación en el poblado de Birao y la zona circundante. | UN | 23 - وفي الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير، سافر أعضاء بعثة التقييم إلى محافظة فاكاغا في جمهورية أفريقيا الوسطى لإجراء تقييم مباشر للحالة في بلدة بيراو والمنطقة المحيطة بها. |
El 10 de agosto de 2008, se informó al batallón senegalés de la ONUCI desplegado en San Pedro sobre el descubrimiento accidental de 120 cartuchos de calibre 7,62 x 39 mm y dos cargadores de fusiles Kalashnikov en el poblado de San Pedro. | UN | 97 - وفي 10 آب/أغسطس 2008، أُبلغت الكتيبة السنغالية في عملية الأمم المتحدة، المنتشرة في سان بيدرو، بالاكتشاف العرضي لما مجموعه 120جولة ذخيرة من الطلقات من عيار 7.62 x 39 وخزانتي بنادق كلاشنكوف في بلدة سان بيدرو. |