"en el reglamento financiero" - Translation from Spanish to Arabic

    • في النظام المالي
        
    • على النظام المالي
        
    • في القواعد المالية
        
    • للنظام المالي
        
    • بالنظام المالي
        
    • بموجب القواعد المالية
        
    • للنظامين
        
    • وينص النظام المالي
        
    • بموجب النظام المالي
        
    • ويتضمن النظام المالي
        
    • تضمّن القواعد المالية
        
    • ويشير النظام المالي
        
    • ينص النظام المالي
        
    • في النظامين الأساسي والإداري الماليين
        
    • في اﻷنظمة
        
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado sobre los estados financieros de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, como se prevé en el Reglamento Financiero. UN وجريا على ممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في شكل نموذج طويل بشأن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة كما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    Deberían introducirse en consecuencia los cambios correspondientes en el Reglamento Financiero y la reglamentación financiera detallada. UN وينبغي، لذلك إجراء التغييرات المناسبة في النظام المالي.
    en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera de las Naciones Unidas figuran los principios rectores para las adquisiciones. UN ٨١ - المبدأ - ترد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراء في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    En lo que respecta a los cambios en el Reglamento Financiero, su delegación está dispuesta a considerarlos. UN وأردف قائلا إن وفده ينظر بعقل متفتح إلى مسألة إدخال تعديلات على النظام المالي.
    Ello, a su vez, requeriría la introducción de cambios en el Reglamento Financiero del Fondo, que el FNUAP presentaría a la Junta Ejecutiva en otro período de sesiones. UN سيستلزم ذلك إجراء تغييرات في القواعد المالية للصندوق، وسيقدمها الصندوق إلى المجلس التنفيذي في دورة قادمة.
    A juicio de la Junta, esto está en contradicción con la definición de gastos de los programas que figura en el Reglamento Financiero del UNICEF. UN ويرى المجلس أن هذا يناقض تعريف النفقات البرنامجية الوارد في النظام المالي لليونيسيف.
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado sobre los estados financieros de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, como se prevé en el Reglamento Financiero. UN وجريا على ممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في شكل نموذج طويل بشأن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة كما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    Se aplican los mecanismos previstos en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN اﻹجراء تطبق اﻵليات المتوخاة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة
    En el anexo I figuran los cambios que se propone introducir en el Reglamento Financiero en relación con el establecimiento del Fondo Rotatorio de Crédito. UN وترد في المرفق اﻷول التغييرات المقترحة في النظام المالي المتصلة بإنشاء الصندوق.
    El Secretario General considera que convendría dejar constancia de la aceptación oficial de las directrices de la INTOSAI en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN ويرى اﻷمين العام من المناسب أن يدرج القبول الرسمي للمبادئ التوجيهية في النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva recomendó que las directrices se publicaran en vez de incorporarse en el Reglamento Financiero. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بنشر المبادئ التوجيهية بدلا من إدماجها في النظام المالي.
    en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada existentes, se hace referencia a la auditoría interna en una de las reglas. UN وتقدم المراجعة الداخلية للحسابات في النظام المالي والقواعد المالية الحالية في صورة قاعدة.
    en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada vigentes, la auditoría interna era objeto de una regla. UN أُدرجت المراجعة الداخلية للحسابات في النظام المالي والقواعد المالية الحالية باعتبارها إحدى قواعد النظام.
    A juicio de la Junta, esto está en contradicción con la definición de gastos de los programas que figura en el Reglamento Financiero del UNICEF. UN ويرى المجلس أن هذا يناقض تعاريف النفقات البرنامجية الوارد في النظام المالي لليونيسيف.
    Las normas que regían los fondos fiduciarios figuraban claramente en el Reglamento Financiero del UNICEF. UN وإن القواعد التي تنظم الصناديق الاستئمانية موضحة بصورة جلية في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف.
    Las normas que regían los fondos fiduciarios figuraban claramente en el Reglamento Financiero del UNICEF. UN وإن القواعد التي تنظم الصناديق الاستئمانية موضحة بصورة جلية في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف.
    Los cambios correspondientes que sería menester introducir en el Reglamento Financiero se harían con arreglo al proceso de aprobación establecido. UN وسوف تُتّبع في إدخال التعديلات المناسبة على النظام المالي عملية الموافقة المرعية.
    Ello, a su vez, requeriría la introducción de cambios en el Reglamento Financiero del Fondo, que el FNUAP presentaría a la Junta Ejecutiva en otro período de sesiones. UN سيستلزم ذلك إجراء تغييرات في القواعد المالية للصندوق، وسيقدمها الصندوق إلى المجلس التنفيذي في دورة قادمة.
    Dicho informe se adjuntará a los estados financieros y a la opinión del Auditor y se ajustará a lo dispuesto en el Reglamento Financiero. UN وسيقدم هذا التقرير إلى جانب البيانات المالية ورأي مراجعة الحسابات وسيمتثل للنظام المالي.
    Toda parte del crédito propuesto que no se utilice se anulará, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Financiero. UN وعملا بالنظام المالي للمحكمة، سيعاد أي جزء غير مستعمل من الاعتمادات المقترحة.
    Dichas medidas abarcarán, por ejemplo, el examen de todos los proyectos inactivos y el cierre de proyectos respecto de los cuales se hayan completado los procedimientos administrativos exigidos en el Reglamento Financiero. UN وسوف تشمل هذه الإجراءات على سبيل المثال استعراض جميع المشاريع الخاملة وإغلاق المشاريع التي استُكمِلَت بشأنها الإجراءات الإدارية المطلوبة بموجب القواعد المالية.
    11. La Junta de Auditores de las Naciones Unidas podrá comprobar las cuentas de la Escuela Superior, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN 11 - تُراجع حسابات كلية الموظفين من قِبل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين.
    en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF, así como en la circular financiera 24 del UNICEF, se estipula que sólo la Directora Ejecutiva puede establecer los fondos fiduciarios, el cual a su vez delega su autoridad al Contralor. UN وينص النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف والتعميم المالي رقم 24 لليونيسيف على أنه لا يخوّل إلا للمدير التنفيذي وحده إنشاء الصناديق الاستئمانية، وأن بإمكانه أن يفوض سلطته إلى المراقب المالي.
    Las dificultades actuales se deben a que las cuotas no se pagan en los plazos establecidos en el Reglamento Financiero. UN وإن الصعوبات الحالية تعود الى عدم دفع المشتركين المستحقات عليهم في الوقت المحدد بموجب النظام المالي.
    Asimismo, en el Reglamento Financiero se establecen procedimientos que permitirían contraer obligaciones más allá del período recomendado por la Comisión Consultiva. UN ويتضمن النظام المالي كذلك إجراءات تسمح بالدخول في التزامات الى ما بعد الفترة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, que son aplicables a falta de normas expresas sobre esta cuestión en el Reglamento Financiero del ACNUR, la Administración informó a la Junta de Auditores de 14 casos de fraude y presunto fraude en el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2005. UN 281 - على نحو ما يقتضيه النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة التي تسري في حال عدم تضمّن القواعد المالية للمفوضية قواعدَ محددة عن هذا الموضوع، أبلغت الإدارة مجلس مراجعي الحسابات بوقوع 14 عملية من الغش والغش المفترض في الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF se indica que, a fin de asegurar la liquidez, el Contralor deberá mantener los saldos de caja a los niveles aprobados por la Junta Ejecutiva. UN ويشير النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف إلى أنه، بغية كفالة السيولة، يتعين على المراقب المالي أن يحافظ على الأرصدة النقدية في المستويات التي أقرها المجلس التنفيذي.
    en el Reglamento Financiero de la OMS está prevista la protección de los funcionarios que denuncian faltas de conducta. Existe una cláusula de confidencialidad en la política de prevención del fraude. UN ينص النظام المالي للمنظمة على حماية الوشاة ويرد في سياسة منع الاحتيال شرط يتعلق بالسرية
    La contribución estará sujeta exclusivamente a los procedimientos de auditoría interna y externa previstos en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y las directivas del PNUD. UN تخضع المساهمة على وجه الحصر لإجراءات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولتوجيهاته.
    De conformidad con nuestra práctica acostumbrada, hemos preparado un informe de formulario largo sobre nuestra comprobación de cuentas del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, según lo dispuesto en el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا العادية، أصدرنا تقريرا ذا صيغة طويلة عن مراجعتنا الحسابية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، على النحو المنصوص عليه في اﻷنظمة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more