"en el sector de la justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قطاع العدالة
        
    • في قطاع العدل
        
    • في قطاع القضاء
        
    • وفي قطاع العدل
        
    • على قطاع العدالة
        
    • إلى قطاع العدل
        
    • لقطاع العدالة
        
    • في قطاعات العدالة
        
    • داخل قطاع العدالة
        
    • في القطاع العدلي
        
    • في قطاعي العدل
        
    • بقطاع العدل
        
    • قطاع العدالة من
        
    Otro grave impedimento para luchar contra este flagelo puede provenir de la corrupción en el sector de la justicia. UN والعقبة الشديدة الثانية التي يمكن تعترض عملية مكافحة الفساد عقبة يمكن أن تنشأ عن انتشار الفساد في قطاع العدالة.
    Esos mecanismos han dado un nuevo empuje al proceso de la estrategia provisional nacional afgana de desarrollo en el sector de la justicia. UN وقد أنعشت هذه الآليات عملية الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة في قطاع العدالة.
    Aumento de la eficacia en el sector de la justicia (capacitación para el personal y los jueces) UN زيادة الكفاءة في قطاع العدالة والتدريب للموظفين والقضاة
    Una reunión con la Comisión Europea, como principal donante en el sector de la justicia, en que se acordó establecer una colonia penal para la nutrición sostenible de los reclusos UN عقد اجتماع مع المفوضية الأوربية بوصفها أهم الجهات المانحة في قطاع العدل تم خلاله التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء مزرعة للسجن لتوفير تغذية مستدامة للسجناء
    ii) Un aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تحسن آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    ii) Un aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تحسن آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    No habrá progresos en el sector de la justicia sin el apoyo político necesario de las altas instancias del Gobierno. UN ولن يحدث التقدم في قطاع القضاء دون الدعم السياسي المطلوب من جانب أعلى مستويات الحكومة.
    En el marco de la Iniciativa se han impartido cursos de formación básica en el sector de la justicia a 240 funcionarios a nivel provincial. UN وزودت هذه المبادرة 240 فردا في قطاع العدالة بدورات تدريبية أساسية على مستوى المقاطعات.
    Indicador 16: Nivel de participación de las mujeres en el sector de la justicia y la seguridad en los países afectados por conflictos UN المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدالة والأمن في البلدان المتأثرة من النزاعات
    También se destacó la importancia de fortalecer la integridad judicial y reforzar la prevención de la corrupción en el sector de la justicia. UN كما أُبرزت أهمية تدعيم نزاهة القضاء وتعزيز تدابير منع الفساد في قطاع العدالة.
    Cabe encomiar al Foro por la adopción del Memorando de Rabat sobre buenas prácticas para una lucha antiterrorista efectiva en el sector de la justicia penal. UN وأثنى على المنتدى لقيامه باعتماد إعلان الرباط المتعلق بأفضل ممارسات المكافحة الفعالة للإرهاب في قطاع العدالة الجنائية.
    A continuación, se expone un ejemplo de la aplicación de estas medidas en el sector de la justicia. UN ويرد أدناه كمثال لتنفيذ هذه التدابير في قطاع العدالة:
    El PNUD también había culminado una serie de programas de capacitación a corto plazo, incluso en el sector de la justicia y otras esferas de la seguridad, con el objetivo de potenciar la capacidad nacional. UN وأتم البرنامج اﻹنمائي أيضا عددا من برامج التدريب القصيرة اﻷجل، بما في ذلك في قطاع العدالة وغيــره من مجالات اﻷمن، بغيــة تعزيــز القــدرة الوطنية.
    Por otra parte, la Comisión de Reforma de la Administración ha preparado un proyecto de documento sobre las reformas jurídicas y judiciales necesarias en el sector de la justicia. UN وفي غضون ذلك، أعدت لجنة إصلاح شؤون الحكم مشروع ورقة عن الإصلاحات القانونية والقضائية الضرورية في قطاع العدل.
    Establecimiento por el Gobierno del sistema de registro y tramitación de casos en el sector de la justicia UN إنشاء الحكومة نظام تسجيل القضايا وإدارتها في قطاع العدل
    ii) Aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público UN ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    ii) Aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público UN ' 2` زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    33. En 2008 se lograron importantes progresos en el sector de la justicia. UN 33- لقد أُحرز تقدم كبير في قطاع العدل في عام 2008.
    ii) Aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público UN `2` زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    Para restablecer la paz y la seguridad en Haití hacen falta mejoras considerables en el sector de la justicia. UN 37 - ومن اللازم إدخال تحسينات كبيرة في قطاع القضاء لضمان استمرار السلام والأمن في هايتي.
    en el sector de la justicia, que sigue siendo una de las esferas críticas que más necesitan asistencia continuada, el PNUD tiene previsto atender casi todas las necesidades restantes de apoyo después de la expiración del mandato de la Misión, incluida la aportación de asesores para desempeñar funciones clave que realizan en la actualidad 16 asesores judiciales de la UNOTIL y 7 asesores judiciales del PNUD. UN 14 - وفي قطاع العدل الذي يظل أحد أكثر المجالات احتياجا للمساعدة المستمرة، يتوقع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يغطي جميع احتياجات الدعم عقب انتهاء ولاية البعثـة، وذلك بوسائل منها توفير المستشارين لأداء مهام رئيسية معينة يقوم بها حاليا 16 مستشارا قضائيا تابعين للمكتب و 7 مستشارين قضائيين تابعين للبرنامج الإنمائي.
    Los miembros del Consejo instaron a que se siguiese centrando la atención en el sector de la justicia y el estado de derecho. UN وحثوا على مواصلة التركيز على قطاع العدالة وبسط سيادة القانون.
    Realización de una evaluación exhaustiva del sector de la justicia en el sur, incluido un examen general de los mecanismos tradicionales de administración de justicia, y presentación, al Gobierno del Sudán Meridional y a los proveedores de asistencia internacional en el sector de la justicia, de un informe con recomendaciones sobre la programación y presupuestación de la reforma del estado de derecho UN إجراء تقييم كامل لقطاع العدل في الجنوب، بما يشمل استعراض آليات العدالة التقليدية، وتقديم تقرير يتضمن توصيات بشأن برمجة وميزنة عملية الإصلاح في مجال سيادة القانون إلى حكومة جنوب السودان وإلى الجهات الدولية التي تقدم المساعدة إلى قطاع العدل
    43. Con el propósito de fortalecer la confianza de la población en el sector de la justicia, el Gobierno elaboró el plan denominado " Visión y estrategia nacional para el sector judicial en 2005 " . UN 43- في محاولة لتعزيز ثقة الجمهور في قطاع العدالة، وضعت الحكومة رؤية واستراتيجية وطنية لقطاع العدالة في عام 2005.
    Dentro de los recursos disponibles, la Oficina del Fiscal prosiguió con su labor destinada a transferir conocimientos técnicos e información a las autoridades nacionales a fin de fomentar la capacidad en el sector de la justicia de la ex-Yugoslavia. UN 7 - ويواصل مكتب المدعي العام، في حدود الموارد المتاحة له، الجهود لنقل الخبرات والمعلومات إلى السلطات الوطنية من أجل بناء القدرات في قطاعات العدالة في يوغوسلافيا السابقة.
    Cuando ello es complementado con un apoyo importante para la formación de capacidad en el sector de la justicia se abre la mejor esperanza de que nuestras operaciones contribuyan a una mejora sostenible de la justicia y el Estado de derecho. UN وإذا ما أضيف إلى ذلك دعم مجد لبناء القدرات داخل قطاع العدالة يعظم الأمل في أن تسهم أنشطة عملياتنا في إدخال تحسينات مستدامة على العدالة وسيادة القانون.
    ii) Mayor número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público UN ' 2` ازدياد في عدد البلدان التي حسنت آليات مكافحة الفساد في قطاعي العدل والقطاع العام
    Meta para 2007: aplicación de reformas concretas en el sector de la justicia, que aseguren el acceso a la justicia y la igualdad ante la ley para todos los burundianos UN هدف عام 2007: تنفيذ إصلاحات محددة خاصة بقطاع العدل تضمن وصول كافة البورونديين إلى العدالة واستفادتهم من عدالة منصفة
    c) Se eleve la cantidad y calidad de la educación jurídica terciaria para crear capacidad en el sector de la justicia; UN (ج) تعزيز التعليم القانوني العالي كما ونوعا لتمكين قطاع العدالة من بلوغ القدرات المطلوبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more