"en el sistema de coordinadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نظام المنسقين
        
    • في نظام المنسق
        
    • داخل نظام المنسقين
        
    • في سياق نظام المنسقين
        
    • لنظام المنسقين
        
    • على نظام المنسقين
        
    • في إطار نظام المنسق
        
    • داخل نظام المنسق
        
    • في إطار نظام المنسقين
        
    • خضوع نظام المنسقين
        
    • ضمن نظام المنسقين
        
    El fortalecimiento de la participación de las instituciones de Bretton Woods en el sistema de coordinadores residentes debería concretarse con el apoyo y el consentimiento de los gobiernos. UN وينبغي القيام بتعزيز اشتراك مؤسسات بريتون وودز في نظام المنسقين المقيمين بدعم من الحكومات وبموافقتها.
    Los grupos por temas contribuyen a aumentar la participación de distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el sistema de coordinadores residentes. UN وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من اشتراك مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين.
    Las distintas organizaciones con representación en los países no participan en igual medida en el sistema de coordinadores residentes. UN وليس اشتراك مختلف المنظمات الممثلة على الصعيد القطري في نظام المنسقين المقيمين متماثلا.
    La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF estaba participando activamente en el sistema de coordinadores residentes y que había adoptado medidas para aumentar la cantidad de funcionarios del UNICEF que se desempeñaban en tal carácter. UN وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تشارك مشاركة نشطة في نظام المنسق المقيم وأنها اتخذت إجراءات لزيادة عدد موظفيها العاملين بهذه الصفة.
    La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF estaba participando activamente en el sistema de coordinadores residentes y que había adoptado medidas para aumentar la cantidad de funcionarios del UNICEF que se desempeñaban en tal carácter. UN وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تشارك مشاركة نشطة في نظام المنسق المقيم وأنها اتخذت إجراءات لزيادة عدد موظفيها العاملين بهذه الصفة.
    2. Cuestiones de gestión de los recursos humanos en el sistema de coordinadores residentes UN المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية داخل نظام المنسقين المقيمين
    33. Solicita al Secretario General que asegure que se lleve a cabo un seguimiento coordinado sobre el terreno de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria en el sistema de coordinadores residentes, teniendo en cuenta el seguimiento coordinado de las grandes conferencias internacionales de las Naciones Unidas; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إجراء متابعة ميدانية منسقة لمؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي في سياق نظام المنسقين المقيمين، مع أخذ المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في الاعتبار؛
    De 1998 a 2001, el UNIFEM colaboró con el PNUD y el UNFPA, a título experimental, en la ubicación de 26 funcionarios compartidos, incluidos seis asesores en cuestiones de género en el sistema de coordinadores residentes. UN وفي الفترة من 1998 إلى 2001، تعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تجريب عملية تنسيب 26 موظفا مشتركا، من بينهم ستة مستشارين جنسانيين لنظام المنسقين المقيمين.
    Las distintas organizaciones con representación a nivel de los países no participan en igual medida en el sistema de coordinadores residentes. UN وليست مشاركة مختلف المنظمات الممثلة على الصعيد القطري في نظام المنسقين المقيمين متماثلة.
    Los grupos por temas contribuyen a aumentar la participación de distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el sistema de coordinadores residentes. UN وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من مشاركة مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين.
    Las instituciones de Bretton Woods no están incluidas en el sistema de coordinadores residentes pero en muchos casos se consideran parte del equipo en el país. UN ورغم أن مؤسسات بريتون وودز ليست أعضاء في نظام المنسقين المقيمين، فإنها غالبا ما تعتبر جزءا من الفريق القطري.
    La coordinación por países de las actividades de erradicación de la pobreza de las organizaciones de las Naciones Unidas requiere que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participen activamente en el sistema de coordinadores residentes. UN ويقتضي التنسيق القطري ﻷنشطة القضاء على الفقر التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة أن تشارك تلك المؤسسات بنشاط في نظام المنسقين المقيمين.
    La coordinación por países de las actividades de erradicación de la pobreza de las organizaciones de las Naciones Unidas requiere que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participen activamente en el sistema de coordinadores residentes. UN ويقتضي التنسيق القطري ﻷنشطة القضاء على الفقر التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة أن تشترك تلك المؤسسات بنشاط في نظام المنسقين المقيمين.
    Lo que sí resulta evidente es que está aumentando el número de entidades y organizaciones que participan en el sistema de coordinadores residentes y, en la mayoría de los casos disponen por separado de recursos financieros y técnicos. UN ويبدو أن عدد الكيانات والمنظمات المشتركة في نظام المنسقين المقيمين يتزايد، وأن بمعظم هذه الكيانات والمنظمات موارد مالية وتقنية خاصة بها.
    El aumento refleja las mayores responsabilidades de las oficinas por países en cuanto a la prestación de asistencia a los gobiernos en la formulación y supervisión de programas, así como la promoción, el asesoramiento en materia de políticas y la colaboración en el sistema de coordinadores residentes. UN وتعكس هذه الزيادة المسؤوليات المتزايدة للمكاتب القطرية في مساعدة الحكومات على وضع البرامج ورصدها، وفي مجالات الدعوة وإسداء المشورة في مجال السياسات، ثم بوصفها شريكة في نظام المنسق المقيم.
    Se ha planteado en particular la cuestión de la sensibilidad de los organismos especializados que participan en el sistema de coordinadores residentes. UN وقد أثيرت على وجه الخصوص المسألة المتعلقة بالجوانب التي تحتاج الوكالات المتخصصة إلى توعية بشأنها كشريكة في نظام المنسق المقيم.
    Los organismos que prestan asistencia humanitaria están cada vez más interesados en desempeñar una función importante en el sistema de coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios. UN كما يتنامى اهتمام الوكالات الإنسانية بتأدية دور رئيسي في نظام المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية.
    El FNUAP está empeñado en participar en los esfuerzos por lograr que se tomen decisiones con respecto a esas cuestiones a fin de que se apliquen en el sistema de coordinadores residentes. UN والصندوق ملتزم بالمشاركة في الجهود المبذولة للتوصل إلى قرارات في هذه اﻷمور، وتنفيذها داخل نظام المنسقين المقيمين.
    35. Solicita al Secretario General que continúe asegurando que se lleve a cabo un seguimiento coordinado sobre el terreno de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria en el sistema de coordinadores residentes, teniendo en cuenta el seguimiento coordinado de las grandes conferencias internacionales de las Naciones Unidas; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل التكفل بالاضطلاع بمتابعة منسقة لمؤتمر القمة المعني بالأمن الغذائي، على المستوى الميداني، في سياق نظام المنسقين المقيمين، مع مراعاة المتابعة المنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الرئيسية؛
    Bajo la orientación del Administrador, el PNUD siguió velando por el liderazgo en el sistema de coordinadores residentes. UN 114 - وبتوجيه من مدير البرنامج، واصل البرنامج الإنمائي كفالة الريادة لنظام المنسقين المقيمين.
    El hecho de que nos basemos esencialmente en el sistema de coordinadores residentes, como se previó en la resolución inicial, a nuestro juicio presenta muchas ventajas y la más importante es el vínculo necesario entre la etapa de emergencia y el comienzo de la reconstrucción. UN كما أن لاستمرار اعتمادنا في المحل اﻷول على نظام المنسقين المقيمين، على النحو المتوخى في القرار اﻷصلي، عدة ميزات في رأينا، أهمها الربط اللازم بين مرحلة الطوارئ والشروع في إعادة التعمير.
    :: Apoya la actividad del UNIFEM encaminada a incluir una perspectiva de género mediante la organización de grupos temáticos interinstitucionales en el sistema de coordinadores residentes UN :: تؤيد النشاط الذي يضطلع به الصندوق الإنمائي للمرأة في تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين، بواسطة تنظيم مجموعات مواضيعية مشتركة بين الوكالات في إطار نظام المنسق الدائم.
    El examen demostró que se iba alcanzando el objetivo de aumentar los conocimientos sobre las cuestiones de género en las oficinas del PNUD en los países y que se había avanzado considerablemente en la promoción de la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de coordinadores residentes. UN وخلص الاستعراض إلى أن المشروع يحقق هدفه المتمثل في زيادة الخبرة بالمسائل الجنسانية في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وأنه حدثت زيادات كبيرة في تشجيع تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين داخل نظام المنسق المقيم.
    26. La Asamblea General, en su resolución sobre la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (véase la resolución 56/201 de la Asamblea General), acogió favorablemente los esfuerzos por fomentar el equilibrio entre los géneros en el sistema de coordinadores residentes. UN 26 - وفي قرار الجمعية العامة (56/201) بشأن الاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية، رحبت الجمعية بالجهود المبذولة لتحسين التوازن بين الجنسين في إطار نظام المنسقين المقيمين.
    b) La implicación de todos los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en el sistema de coordinadores residentes; UN (ب) خضوع نظام المنسقين المقيمين لملكية جميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    La información sobre actividades entre países en el sistema de coordinadores residentes no siempre es suficientemente detallada, o no está fácilmente disponible ni accesible. UN فالمعلومات المتعلقة بالأنشطة المشتركة بين البلدان ضمن نظام المنسقين المقيمين لا توجد دائما بشكل كاف، أو تتاح أو يمكن الوصول إليها بسهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more