"en el tiempo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الوقت الذي
        
    • ما يتعلق بأوقات
        
    • في الأوقات التي
        
    • بالوقت الذي
        
    • الزمنيتان
        
    Incluso tú vivirás con gran fuerza en el tiempo que te queda. Open Subtitles حتى أنت أن تظاهرت بالقوة في الوقت الذي تبقى لك
    Parece que ustedes pudieron hablar en el tiempo que le tomó a ella pintar esto. Open Subtitles يبدو انه كان بامكانكما الحديث في الوقت الذي استغرقته في رسم تلك اللوحة
    El profesor puede explicar tres problemas en el tiempo que los grupos de estudiantes necesitan para resolver uno. UN فيمكن للمعلم ان يحاضر حول ثلاث مسائل في الوقت الذي يحتاج اليه الطلاب لحل مسألة واحدة.
    Para realizarlas se requerirían algunos recursos adicionales, principalmente en el tiempo que tendrían que dedicar el personal de los países comerciantes de mayor envergadura y el personal de la Secretaría. UN وقد تتطلب بعض الموارد الإضافية وبشكل رئيسي ما يتعلق بأوقات الموظفين ضمن بلدان التجارة الأكثر اتساعاً والأمانة وتقوم على أساس جميع الأنشطة المبينة أعلاه وتتطور إنطلاقاً منها.
    Pienso en el tiempo que estuvimos juntos. Open Subtitles افكر في الأوقات التي عشناها معا
    Hay que hacer todo lo que se puede en el tiempo que se tiene. Open Subtitles المهم أن تفعل بقدر ما تستطيع بالوقت الذي لديك
    Y me di cuenta de que en el tiempo que yo había estado fuera, mi hermano se había convertido en un artista. Open Subtitles وأدركت أنه في الوقت الذي كنت فيه بعيدا أخيقدأصبحفيه فنانا.
    Este es un trabajo muy técnico y no puedo entrenar a nadie en el tiempo que tienes. Open Subtitles هذا العمل يحتاج لخبرة عملية وانا لا أملك الوقت لتدريب أي أحد ليكون جاهزاً في الوقت الذي تريده
    Ciertamente, no estamos que va a deshacerse de él en el tiempo que necesitamos para detener el calentamiento global e invertir la desintoxicación de nuestro aire, nuestra comida y nuestra agua. Open Subtitles حاليا لا نريد التخلص منها في الوقت الذي نريد ان نخفف فيه من ارتفاع الحرارة العالمي وعكس دائرة التلوث
    Tus amigos estarán muertos en el tiempo que tarda a levantar el arma. Open Subtitles سيكون أصدقاؤك موتى في الوقت الذي ترفع فيه سلاحك
    Mujer, acabamos de hacer el engaño del cable en el tiempo que se demora una pizza en ser entregada. Open Subtitles يا إمرأة , نحن اقتلعنا الأسلاك في الوقت الذي يستغرقه للحصول على طلب بيتزا
    ¡Y ese es el piano en el que ensayarás hasta que yo esté lista, en el tiempo que necesite, para comprarte otro! Open Subtitles وهذا البيانو الذي ستتدربي عليه حتى أكون جاهزة في الوقت الذي يناسبني لأشتري غيره
    Bueno, en el tiempo que lo descartas, Mandy podría estar muerta. Open Subtitles حسناً, في الوقت الذي تستغرقة لاستبعاده ماندي يمكن ان تكون ميته
    en el tiempo que tu sales a buscar ayuda... Open Subtitles في الوقت الذي تحتاج إليه لتخرج و تحضر نجدة
    Sabes, a veces pienso en el tiempo que pasamos juntos. Open Subtitles أتعلمين , أحيانا أفكر في الوقت الذي قضيناه معا
    ¿no has tenido... en el tiempo que hemos pasado juntos, Open Subtitles ألم تقُم، في.. في الوقت الذي قضيناهُ مع بعضنا البعض..
    No veo que tengamos más opciones en el tiempo que nos queda. Open Subtitles ليس لدينا أيّ خيار هنا في الوقت الذي غادروا
    Para realizarlas se requerirían algunos recursos adicionales, principalmente en el tiempo que tendrían que dedicar el personal de los países comerciantes de mayor envergadura y el personal de la Secretaría. UN وقد تتطلب بعض الموارد الإضافية وبشكل رئيسي ما يتعلق بأوقات الموظفين ضمن بلدان التجارة الأكثر اتساعاً والأمانة وتقوم على أساس جميع الأنشطة المبينة أعلاه وتتطور إنطلاقاً منها.
    en el tiempo que te conozco, y tú en el tiempo del que no tengo idea. Open Subtitles في الأوقات التي عرفت بشأنها وفي الأوقات التي لم أعرف بشأنها
    Podría ir y volver en el tiempo que llegas al auto. Open Subtitles استطيع الذهاب هناك والعودة بالوقت الذي تكونين فيه بالسيارة
    a Para permitir la comparación con la base de datos en 2005, los dos puntos en el tiempo que se han tenido en cuenta en el presente cuadro se refieren a cualquier momento, con independencia de que sea antes o después de 2000. UN (أ) لإتاحة المقارنة مع قاعدة البيانات في عام 2005، تشير النقطتان الزمنيتان في هذا الجدول إلى أي وقت من الأوقات، بغض النظر عما إذا كان ذلك قبل عام 2000 أو بعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more