"en el valle del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في وادي
        
    • في منطقة وادي
        
    • في غور
        
    • وفي وادي
        
    • إلى وادي
        
    • بوادي
        
    • وفي منطقة وادي
        
    • على طول وادي
        
    El Comité también aprobó la construcción de 50 viviendas iniciada por el gobierno en el valle del Jordán. UN ووافقت اللجنة كذلك على البناء الذي بدأته الحكومة ﻟ ٥٠ وحدة سكنية في وادي اﻷردن.
    ¿Así que este tipo de cosas se han encontrado en el valle del Ganges? Open Subtitles لذلك تم العثور على هذا النوع من الشيء في وادي نهر الغانج؟
    Mediante otro estudio se examina el cultivo del opio y la cannabis en el valle del Bekaa en el Líbano. UN وهناك دراسة أخرى لفحص زراعة اﻷفيون والقنب في وادي البقاع بلبنان.
    El Gobierno de Georgia, por otro lado, reafirmó que la situación en el valle del alto Kodori no era negociable. UN وعلى الجانب الآخر، أكدت الحكومة الجورجية مجددا أن الحالة في منطقة وادي كودوري الأعلى غير قابلة للتفاوض.
    Este mes han mejorado ligeramente los desplazamientos en el valle del Jordán. UN وشهد هذا الشهر تحسنا طفيفا في التنقل في غور الأردن.
    en el valle del Volta la oncocercosis se ha reducido hasta un punto tal que los habitantes de las aldeas pueden volver a sus fincas. UN وخفض معدل اﻹصابة بالعمى النهري في وادي فولتا إلى حد أنه أصبح من الممكن للقرويين العودة إلى مزارعهم.
    También se había presupuestado otro millón de NIS para construir 50 viviendas en el valle del Jordán. UN وفي الميزانية اعتماد إضافي قدره مليون شيقيل اسرائيلي جديــد لبناء خمسين وحدة سكنية في وادي اﻷردن.
    En otro hecho ocurrido en el valle del Jordán se detuvo a un infiltrado armado proveniente de Jordania. UN وفي حادث آخر، اعتقل في وادي اﻷردن مسلح تسلل من اﻷردن.
    Se ha informado de la existencia de un estado de excepción de hecho en el valle del río Senegal. UN وأبلغ أن هناك حالة طوارئ بحكم اﻷمر الواقع قائمة في وادي نهر السنغال.
    Los asentamientos judíos en el valle del Jordán seguirán bajo control israelí. UN وستظل المستوطنات اليهودية في وادي اﻷردن تحت السيطــــرة اﻹسرائيلية.
    Al final del período al que se refiere el presente informe también se estaba construyendo un puesto de salud en Waqqas, en el valle del Jordán. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، كانت قيد اﻹنشاء نقطة صحية في الوقاص في وادي اﻷردن.
    Se ha informado de la existencia de un estado de excepción de hecho en el valle del río Senegal. UN وأبلغ أن هناك حالة طوارئ بحكم اﻷمر الواقع قائمة في وادي نهر السنغال.
    Hoy Israel está en duelo por las seis escolares y su maestra asesinadas esta mañana en el valle del Jordán. UN إن إسرائيل اليوم تبكي التلميذات الست ومعلمتهن اللائي قتلن هذا الصباح في وادي اﻷردن.
    Era la segunda vez en un mes que surgía un conflicto por la tierra en el valle del Jordán. UN وكان هذا ثاني خلاف على اﻷرض في وادي اﻷردن خلال شهر.
    Se ha informado de la existencia de un estado de excepción de facto en el valle del río Senegal. UN وأبلغ أن هناك حالة طوارئ بحكم اﻷمر الواقع قائمة في وادي نهر السنغال.
    Dos helicópteros de Malawi llegan a Beira para operar en el valle del río Save UN وصول طائرتين عموديتين من ملاوي إلى بيرا للعمل في منطقة وادي سافي
    La patrulla no observó en su recorrido ningún cambio en el despliegue de los puestos de control de las milicias abjasias en el valle del bajo Kodori. UN ولم تلاحظ الدورية في طريقها أي تغير في نشر نقاط تفتيش الميليشيا الأبخازية في منطقة وادي كودوري السفلى.
    Establecimiento de 2 nuevos puestos de observación y 4 bases de patrulla avanzada en el valle del alto Kodori y los sectores de Gali y Zugdidi UN إنشاء موقعي مراقبة إضافيين وأربع قواعد للدوريات الأمامية في منطقة وادي كودوري العليا وقطاعي غالي وزوغديدي
    En 2011, el mayor número de demoliciones se registró en el valle del Jordán donde se derribaron 199 estructuras, de las que 88 eran viviendas palestinas. UN وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين.
    Unos 8.300 colonos viven en el valle del Jordán, y su número va en aumento debido al reasentamiento de los colonos de Gaza. UN وهناك نحو 300 8 مستوطن يعيشون في غور الأردن، وأعدادهم تتزايد نتيجة لعملية إعادة توطين مستوطنين ممن تم إجلاؤهم من غزة.
    en el valle del Jordán, las FDI entregaron órdenes de desalojo a 20 familias que habitaban en albergues precarios en la región de Tamoun y luego destruyeron las viviendas. UN وفي وادي اﻷردن، قام جيش الدفاع اﻹسرائيلي بتسليم إشعارات إخلاء لعشرين عائلة تعيش في مأوي بديلة مؤقتة في منطقة طمون.
    El 7 de septiembre la UNOMIG, acompañada por la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI, llevó a cabo una patrulla especial en el valle del Kodori. UN وسيّرت البعثة، بمرافقة قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، دورية خاصة إلى وادي كودوري في 7 أيلول/سبتمبر.
    En Irbid se estableció un nuevo dispensario maternoinfantil y se concluyeron los trabajos de expansión del centro sanitario de Kraymeh en el valle del Jordán. UN فقد أقيم مركز جديد لصحة اﻷم والطفل في إربد، وانتهى العمل على توسيع النقطة الصحية في الكريمة، بوادي اﻷردن.
    en el valle del alto Kodori, los oficiales georgianos ofrecieron detalles sobre el despliegue de sus fuerzas de seguridad, bajo el mando del Ministerio del Interior. UN وفي منطقة وادي كودوري العليا، قدم مسؤولون جورجيون معلومات مفصلة عن نشر قواتهم الأمنية، في إطار وزارة الداخلية.
    La mayoría de los necesitados habita en el valle del Juba y la región de Gedo, donde las tasas de malnutrición superan el umbral de emergencia, cifrado en un 15%, y se estima que las pérdidas de ganado oscilan entre el 40% y el 60%. UN وينتشر معظم المحتاجين على طول وادي جوبا وفي محافظة جدو، حيث يتجاوز معدل سوء التغذية عتبة الطوارئ المحددة بـ 15 في المائة، وتتراوح نسبة نفوق الماشية ما بين 40 و 60 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more