"en ello" - Translation from Spanish to Arabic

    • على ذلك
        
    • في الأمر
        
    • سأتولى
        
    • أعمل على
        
    • في الموضوع
        
    • في ذلك
        
    • نعمل على
        
    • وهنا
        
    • سأعمل على
        
    • على الأمر
        
    • في الامر
        
    • فيه
        
    • بالامر
        
    • أعمل عليه
        
    • فيها
        
    También tengo en cuenta que el Grupo de un país ha convenido en ello. UN كما أضع في اعتباري أن مجموعة اﻟ ١٢ قد وافقت على ذلك.
    Otros se declararon partidarios de que se publicaran informes, incluidos informes por países, si se convenía en ello. UN وحبّذ متكلمون آخرون نشر التقارير، بما في ذلك التقارير القُطرية، إذا ما اتُّفق على ذلك.
    ¿Cómo puede tener una boca un botón de ejección? Piensa en ello. Open Subtitles كيف لفم أن يكون له زر خروج فكري في الأمر
    Puedo conseguir lo que voy a necesitar de cualquier contenedor de basura. Estoy en ello. Open Subtitles يمكنني الحصول على كل ما أحتاجه من أي مكب للنفايات ، سأتولى ذلك
    Es como buscar una aguja en un pajar, pero estoy trabajando en ello. Open Subtitles مثل البحث عن إبرة في كومة قش لكني أعمل على ذلك
    Pidió a las partes que las visitas de los familiares por vía aérea se reanudaran incondicionalmente y sin demora, y las partes convinieron en ello. UN وحث الطرفين على استئناف الزيارات العائلية عن طريق الجو دون قيد أو شرط وبدون تأخير، وحصل على موافقة الطرفين على ذلك.
    El Dr. Graiman está trabajando en ello. No debería volver a suceder. Open Subtitles د.جرايمان يعمل على ذلك و ينبغي ألا يحدث مرة أخرى
    Está trabajando en ello, está trabajando en ello. Sólo dale un segundo. Open Subtitles إنه يعمل على ذلك، يعمل على ذلك فقط أمهله ثانية
    Fueron capaces de sacar una imagen parcial, pero todavía estamos trabajando en ello. Open Subtitles كانوا قادرين على سحب صورة جزئية لكننا مانزال نعمل على ذلك
    Pero ánimo su tiempo de acabó... apostaría dinero en ello ", si pudiera. Open Subtitles ولكن لعلمك لقد إنتهى وقته سأراهن بالمال على ذلك لو أمكنني
    No, voy a trabajar en ello esta noche, pero al menos estaré en casa. Open Subtitles ،كلّا , سأعملُ على ذلك لاحقاً الليلة .لكن على الأقل سأكونُ بالمنزل
    Pero a veces es divertido meterte miedo a ti mismo pensando en ello. Open Subtitles لكن أحياناً يكون من الممتع أن تخيفَ نفسك بالتفكير في الأمر
    Prefiero pensar en ello como en el principio de un nuevo capítulo. Open Subtitles انا افضل التفكير في الأمر على أنه بداية لفصل جديد.
    Cuando vi en el periódico que había desaparecido, no... podía dejar de pensar en ello. Open Subtitles عندما قرأتُ أنها مختفية في الصحف لم استطع التوقف عن التفكير في الأمر
    Bien. Pasillo 4 y 6. Estoy en ello. Open Subtitles حسناً حسناً الممرات رقم 4 و 6 سأتولى أنا الأمر
    Lo siento, chicos Recibí una carta que... que me tiene molesta desde esta mañana, pero estoy trabajando en ello, Open Subtitles آسفة يا شباب، ولكن وصلتني رسالة أزعجتني صباحاً ولكنني أعمل على الأمر
    Pero, o me incluyes y entonces tal vez, ya sabes... tal vez entonces empiece a pensar en ello. Open Subtitles لكن، إذا أعطيتني نصيباً من هذا بعد ذلك ربّما، ..تعرف. ربّما سأبدأ بالتفكير في الموضوع.
    Ve en ello un reconocimiento del papel positivo desempeñado por las Naciones Unidas al participar, a pedido de los Estados Miembros, en elecciones nacionales. UN وهو يرى في ذلك اعترافا بالدور اﻹيجابي الذي أدته اﻷمم المتحدة بالمشاركة في انتخابات وطنية بناء على طلب الدول اﻷعضاء.
    Debemos actuar en ello y asegurarnos de no desperdiciar esta oportunidad histórica de garantizar un mejor sistema de desarrollo para todos. UN وعلينا أن نعمل على تحقيق هذا ونتأكد من عدم إضاعة هذه الفرصة التاريخية لضمان نظام إنمائي أفضل للجميع.
    en ello radica el desafío de hoy y del mañana. UN وهنا يكمن التحدي المطروح اليوم والذي سيطرح غدا.
    De acuerdo. Buena idea. Estoy en ello. Open Subtitles حسنٌ، فكرة جيّدة، سأعمل على ذلك.
    Ahora que estamos todos de acuerdo, vamos a reunirnos esta noche y trabajar en ello. Open Subtitles الآن بما أننا جميعاً متفقون، دعونا نجتمع الليلة معاً و نعمل على الأمر
    Y quienes les dicen que no tienen nada que ocultar simplemente no han pensado en ello lo suficiente. TED و كل من يقول ان ليس لديه ما يخفيه ببساطة لم يفكر في الامر جيدا
    algo tan cercano a casa que ni siquiera piensan en ello muy a menudo. Y estas son todas las sensaciones, sentimientos, TED شيء أقرب إليك من منزلك وربما لا تفكر فيه على الاغلب معظم حياتك رغم ان كل المشاعر والاحساسيس
    Bueno, pensé en ello, y creo que no hay mejor momento que ahora. Open Subtitles حسناً، لقد فكرت بالامر و لا يوجد وقتٌ أفضل من الأن
    Y mientras estaba en ello, me apoyó la taza en la espalda. Open Subtitles وبينما كنت أعمل عليه وضعت كوب قهوة على ظهري
    Influyen en ello tanto las consideraciones de costos como las de fiabilidad. UN وتؤثر فيها كل من الاعتبارات المتصلة بالتكلفة والاعتبارات المتصلة بالموثوقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more