También tengo en cuenta que el Grupo de un país ha convenido en ello. | UN | كما أضع في اعتباري أن مجموعة اﻟ ١٢ قد وافقت على ذلك. |
Otros se declararon partidarios de que se publicaran informes, incluidos informes por países, si se convenía en ello. | UN | وحبّذ متكلمون آخرون نشر التقارير، بما في ذلك التقارير القُطرية، إذا ما اتُّفق على ذلك. |
¿Cómo puede tener una boca un botón de ejección? Piensa en ello. | Open Subtitles | كيف لفم أن يكون له زر خروج فكري في الأمر |
Puedo conseguir lo que voy a necesitar de cualquier contenedor de basura. Estoy en ello. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على كل ما أحتاجه من أي مكب للنفايات ، سأتولى ذلك |
Es como buscar una aguja en un pajar, pero estoy trabajando en ello. | Open Subtitles | مثل البحث عن إبرة في كومة قش لكني أعمل على ذلك |
Pidió a las partes que las visitas de los familiares por vía aérea se reanudaran incondicionalmente y sin demora, y las partes convinieron en ello. | UN | وحث الطرفين على استئناف الزيارات العائلية عن طريق الجو دون قيد أو شرط وبدون تأخير، وحصل على موافقة الطرفين على ذلك. |
El Dr. Graiman está trabajando en ello. No debería volver a suceder. | Open Subtitles | د.جرايمان يعمل على ذلك و ينبغي ألا يحدث مرة أخرى |
Está trabajando en ello, está trabajando en ello. Sólo dale un segundo. | Open Subtitles | إنه يعمل على ذلك، يعمل على ذلك فقط أمهله ثانية |
Fueron capaces de sacar una imagen parcial, pero todavía estamos trabajando en ello. | Open Subtitles | كانوا قادرين على سحب صورة جزئية لكننا مانزال نعمل على ذلك |
Pero ánimo su tiempo de acabó... apostaría dinero en ello ", si pudiera. | Open Subtitles | ولكن لعلمك لقد إنتهى وقته سأراهن بالمال على ذلك لو أمكنني |
No, voy a trabajar en ello esta noche, pero al menos estaré en casa. | Open Subtitles | ،كلّا , سأعملُ على ذلك لاحقاً الليلة .لكن على الأقل سأكونُ بالمنزل |
Pero a veces es divertido meterte miedo a ti mismo pensando en ello. | Open Subtitles | لكن أحياناً يكون من الممتع أن تخيفَ نفسك بالتفكير في الأمر |
Prefiero pensar en ello como en el principio de un nuevo capítulo. | Open Subtitles | انا افضل التفكير في الأمر على أنه بداية لفصل جديد. |
Cuando vi en el periódico que había desaparecido, no... podía dejar de pensar en ello. | Open Subtitles | عندما قرأتُ أنها مختفية في الصحف لم استطع التوقف عن التفكير في الأمر |
Bien. Pasillo 4 y 6. Estoy en ello. | Open Subtitles | حسناً حسناً الممرات رقم 4 و 6 سأتولى أنا الأمر |
Lo siento, chicos Recibí una carta que... que me tiene molesta desde esta mañana, pero estoy trabajando en ello, | Open Subtitles | آسفة يا شباب، ولكن وصلتني رسالة أزعجتني صباحاً ولكنني أعمل على الأمر |
Pero, o me incluyes y entonces tal vez, ya sabes... tal vez entonces empiece a pensar en ello. | Open Subtitles | لكن، إذا أعطيتني نصيباً من هذا بعد ذلك ربّما، ..تعرف. ربّما سأبدأ بالتفكير في الموضوع. |
Ve en ello un reconocimiento del papel positivo desempeñado por las Naciones Unidas al participar, a pedido de los Estados Miembros, en elecciones nacionales. | UN | وهو يرى في ذلك اعترافا بالدور اﻹيجابي الذي أدته اﻷمم المتحدة بالمشاركة في انتخابات وطنية بناء على طلب الدول اﻷعضاء. |
Debemos actuar en ello y asegurarnos de no desperdiciar esta oportunidad histórica de garantizar un mejor sistema de desarrollo para todos. | UN | وعلينا أن نعمل على تحقيق هذا ونتأكد من عدم إضاعة هذه الفرصة التاريخية لضمان نظام إنمائي أفضل للجميع. |
en ello radica el desafío de hoy y del mañana. | UN | وهنا يكمن التحدي المطروح اليوم والذي سيطرح غدا. |
De acuerdo. Buena idea. Estoy en ello. | Open Subtitles | حسنٌ، فكرة جيّدة، سأعمل على ذلك. |
Ahora que estamos todos de acuerdo, vamos a reunirnos esta noche y trabajar en ello. | Open Subtitles | الآن بما أننا جميعاً متفقون، دعونا نجتمع الليلة معاً و نعمل على الأمر |
Y quienes les dicen que no tienen nada que ocultar simplemente no han pensado en ello lo suficiente. | TED | و كل من يقول ان ليس لديه ما يخفيه ببساطة لم يفكر في الامر جيدا |
algo tan cercano a casa que ni siquiera piensan en ello muy a menudo. Y estas son todas las sensaciones, sentimientos, | TED | شيء أقرب إليك من منزلك وربما لا تفكر فيه على الاغلب معظم حياتك رغم ان كل المشاعر والاحساسيس |
Bueno, pensé en ello, y creo que no hay mejor momento que ahora. | Open Subtitles | حسناً، لقد فكرت بالامر و لا يوجد وقتٌ أفضل من الأن |
Y mientras estaba en ello, me apoyó la taza en la espalda. | Open Subtitles | وبينما كنت أعمل عليه وضعت كوب قهوة على ظهري |
Influyen en ello tanto las consideraciones de costos como las de fiabilidad. | UN | وتؤثر فيها كل من الاعتبارات المتصلة بالتكلفة والاعتبارات المتصلة بالموثوقية. |