"en estrecha colaboración con la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون الوثيق مع مكتب
        
    • عن كثب مع مكتب
        
    • بتعاون وثيق مع مكتب
        
    • على نحو وثيق مع مكتب
        
    • بالتعاون الوثيق مع المكتب
        
    • بشكل وثيق مع مكتب
        
    • في تعاون وثيق مع مكتب
        
    • بصورة وثيقة مع مكتب
        
    • بالتنسيق الوثيق مع مكتب
        
    • بالتشاور الوثيق مع مكتب
        
    • وبالتعاون الوثيق مع مكتب
        
    • بالتعاون الوثيق مع مفوضية
        
    Los siguientes proyectos se organizaron en estrecha colaboración con la Oficina del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Burundi: UN وتم تنظيم المشاريع التالية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن بوروندي:
    División de Producción, Productividad y Gestión en estrecha colaboración con la Oficina de la Comisión en Brasilia UN شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا
    División de Producción, Productividad y Gestión en estrecha colaboración con la Oficina de la Comisión en Brasilia UN شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا
    La IFOR continuará trabajando en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Representante y las demás organizaciones civiles para hacer frente a este reto. UN وستواصل قوة التنفيذ العمل عن كثب مع مكتب الممثل السامي وغيره من المنظمات المدنية لمواجهة هذا التحدي.
    Estos estudios se llevan a cabo en estrecha colaboración con la Oficina de Ciencia y Tecnología de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el Banco Mundial. UN وتجري هذه الاستعراضات بتعاون وثيق مع مكتب العلم والتكنولوجيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبنك الدولي.
    En Somalia Novib trabajó en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en un programa de mejoramiento de la situación de liquidez. UN وعملت نوفيب في الصومال على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في برنامج إغاثة نقدي.
    El Instituto elaboró publicaciones importantes sobre conceptos y métodos en estrecha colaboración con la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas, que se ocupó posteriormente de su aplicación. UN فقد أعدت منشورات رئيسية تتصل بالمفاهيم واﻷساليب بالتعاون الوثيق مع المكتب اﻹحصائي باﻷمم المتحدة، مما كان يكفل تنفيذها بعد ذلك على مستوى الممارسة العملية.
    El Director Adjunto supervisaría el funcionamiento cotidiano de todas las oficinas de sector en estrecha colaboración con la Oficina del Coordinador Regional. UN وسيضطلع نائب المدير بالإشراف على سير العمل اليومي لجميع مكاتب القطاع، والعمل بشكل وثيق مع مكتب المنسق الإقليمي.
    La ejecución de dicho proyecto se realiza en estrecha colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Azerbaiyán. UN ويُنفذ هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في أذربيجان.
    En el contexto de la consolidación de la paz, la orientación y el apoyo se prestan en estrecha colaboración con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN ويقدم هذا التوجيه والدعم، في سياق بناء السلام، بالتعاون الوثيق مع مكتب دعم بناء السلام.
    Asimismo, añade que toda medida aprobada por la Asamblea se aplicará en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ويفيد كذلك أنه سيتم تنفيذ أي إجراء توافق عليه الجمعية بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Las propuestas aprobadas se llevarán a la práctica en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وستنفذ المقترحات المعتمدة بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Esto se logrará en estrecha colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وسيتم هذا بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Esta labor final se llevará a cabo en estrecha colaboración con la Oficina del Asesor Jurídico de la Organización. UN وستنفذ هذه المهمة النهائية بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار القانوني للمنظمة.
    La Oficina sigue trabajando en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con el Comité de los Derechos del Niño. UN ويواصل مكتب المفوضية العمل عن كثب مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع لجنة حقوق الطفل.
    Ha observado que la Junta continúa trabajando en estrecha colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pero querría saber en qué forma ha colaborado con la Dependencia Común de Inspección. UN فهو يلاحظ أن المجلس مستمر في العمل بتعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية، ولكنه يود أن يعرف كيف يتعاون المجلس مع لجنة التفتيش المشتركة.
    Por último, la Comisión seguirá trabajando en estrecha colaboración con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para afrontar los retos del futuro. UN واختتم كلمته إن اللجنة ستواصل عملها على نحو وثيق مع مكتب دعم بناء السلام لمواجهة ما ستصادفه من تحديات.
    Esas directrices, basadas en una amplia experiencia sobre el terreno, se elaboraron en estrecha colaboración con la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias y consistían en 20 artículos presentados en el informe antes mencionado. UN وقد فصلت هذه المبادئ التوجيهية على أساس التجربة الميدانية المكثفة، بالتعاون الوثيق مع المكتب المستقل المعني بالمسائل الإنسانية وتتألف من 20 مادة استنسخت في التقرير المشار إليه سلفا.
    Trabajan en estrecha colaboración con la Oficina del Comandante de la Fuerza en todas las cuestiones políticas relacionadas con el cumplimiento del mandato de la Misión y representan al Asesor Superior en Asuntos Políticos en negociaciones y consultas con el Gobierno anfitrión y otras partes. UN ويعمل بشكل وثيق مع مكتب قائد القوة بشأن جميع المسائل السياسية المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة، كما يمثل المستشار السياسي اﻷقدم في المفاوضات والمشاورات الجارية مع الحكومة المضيفة واﻷطراف اﻵخرين.
    En el contexto de esta función humanitaria, la secretaría trabaja en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en Nueva York y en Ginebra. UN وتعمل اﻷمانة، ضمن هذه الصلاحية اﻹنسانية، في تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في كل من نيويورك وجنيف.
    Los funcionarios del Tribunal han trabajado en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Representante a fin de crear esa sala especial. UN وقد عمل مسؤولون من المحكمة بصورة وثيقة مع مكتب الممثل السامي لإنشاء هذه الدائرة الخاصة.
    El UNFPA ejecuta sus programas de respuesta humanitaria en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA). UN ويقوم الصندوق بتنفيذ برامجه للاستجابة الإنسانية بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    A continuación se presenta un panorama general de las medidas más destacadas, que se han formulado en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, los funcionarios y los sindicatos del personal. UN وترد أدناه لمحة عامة عن أهم التدابير التي وُضعت بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، والموظفين ونقابتي الموظفين.
    Este proyecto se lleva a cabo con financiación de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) del Banco Mundial y en estrecha colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y otros asociados para el desarrollo del Afganistán. UN ويُنفذ هذا المشروع بتمويل من المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي وبالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وغيره من الشركاء الإنمائيين لأفغانستان.
    El Gobierno de la República Rwandesa, en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, adoptará las medidas necesarias para garantizar la reintegración de todos los repatriados, incluidos los que hayan vivido largo tiempo fuera de Rwanda. UN تتخذ حكومة جمهورية رواندا، بالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التدابير اللازمة لضمان اندماج جميـع العائدين، مجددا، في المجتمع، بمن فيهم أولئك الذين أقاموا فترة طويلة خارج رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more