Las Normas Uniformes se han comenzado a implantar en gran número de países. | UN | ويجري اﻷخذ حاليا بالقواعد في عدد كبير من البلدان. |
Aunque es un organismo pequeño, el UNIFEM ha logrado hacer aportaciones importantes en diversas esferas en gran número de países. | UN | وعلى الرغم من أن الصندوق وكالة صغيرة فقد تمكن من أن يسهم في عدة مجالات في عدد كبير من البلدان. |
Suiza también proporciona expertos y material para misiones de desminado en gran número de países. | UN | وتتيح الحكومة السويسرية أيضاً خبراء ومعدات لمهام نزع الألغام في عدد كبير من البلدان. |
A pesar de su contribución esencial al desarrollo, a la paz y a la seguridad en gran número de países, las mujeres son sistemáticamente víctimas de la discriminación. | UN | وبالرغم من مساهمة النساء الهامة في مجالات التنمية والسلام والأمن، فإنهن يقعن دائما ضحية التمييز في عدد كبير من البلدان. |
No obstante, en gran número de países de esa parte de la región, el proceso ha sido muy lento y no es seguro que puedan surgir democracias de base sólida ni que se pueda volver a un crecimiento económico sostenido, se reduzca la pobreza, se mejoren los programas sociales o se fortalezca la sociedad civil. | UN | ولكن وفي عدد كبير من البلدان الواقعة في هذا الجزء من المنطقة، ما زالت العملية بطيئة للغاية وليس من المؤكد أن تؤدي إلى ظهور ديمقراطيات كاملة المقومات، والعودة إلى نمو اقتصادي مطرد، وتناقص الفقر، وتحسين البرامج الاجتماعية، وتعزيز المجتمع المدني. |
en gran número de países se continúa administrando suplementos de hierro y ácido fólico a las mujeres embarazadas. | UN | وما زالت تقدم جرعات تكميلية من الحديد وحمض الفوليك للمرأة الحامل في عدد كبير من البلدان. |
La oferta de educación y otros servicios básicos sigue siendo fragmentada y excluyente en gran número de países. | UN | ويظل التجزؤ والإقصاء سائدَيْن في مجال توفير التعليم وغيره من الخدمات الأساسية في عدد كبير من البلدان. |
Profundamente preocupada por el constante aumento de la pobreza generalizada en gran número de países en desarrollo y, en particular, por el hecho de que las familias en que el cabeza de familia es una mujer representan una parte considerable de las unidades familiares que viven en condiciones de extrema pobreza, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق للزيادة المطردة في تفشي الفقر على نطاق واسع في عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة ﻷن اﻷسر التي تكون على رأسها امرأة تشكل نسبة كبيرة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع، |
Profundamente preocupada por el constante aumento de la pobreza generalizada en gran número de países en desarrollo y, en particular, por el hecho de que las familias en que el cabeza de familia es una mujer representan una parte considerable de las unidades familiares que viven en condiciones de extrema pobreza, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق للزيادة المطردة في تفشي الفقر على نطاق واسع في عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة ﻷن اﻷسر التي تكون على رأسها امرأة تشكل نسبة كبيرة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع، |
en gran número de países cuyas tasas de crecimiento actuales son elevadas la población en el año 2025 se multiplicará a tal punto que pueden registrarse modificaciones en la nómina de países más poblados. | UN | وستؤدي معدلات النمو المرتفعة الحالية السائدة في عدد كبير من البلدان الى تزايد عدد السكان في تلك البلدان في سنة ٢٠٢٥ مما سيؤدي الى تغير ترتيب البلدان تبعا لحجم السكان الى حد ما. |
Pese a esta recuperación, persiste un alto nivel de desempleo estructural en gran número de países, lo que hace necesaria la adaptación de las políticas y una reglamentación de las inversiones y del mercado de trabajo. | UN | وعلى الرغم من هذا الانتعاش، لا تزال هناك بطالة هيكلية هامة في عدد كبير من البلدان مما يحتم تكييف السياسات وتنظيم الاستثمارات وسوق العمل. |
44. Además, la desreglamentación de la inversión privada, la desmonopolización de las industrias y la privatización de las empresas estatales han demostrado ser medios eficaces para promover la inversión en gran número de países. | UN | ٤٤ - وباﻹضافة إلى ذلك فإن إطلاق حرية الاستثمار الخاص، وإخراج الصناعات من حيز الاحتكار، وخصخصة المؤسسات التابعة للدولة، كانت ناجحة في تشجيع الاستثمار في عدد كبير من البلدان. |
En el curso de los últimos 10 años, el uso de métodos de contracepción ha aumentado considerablemente, por lo menos en un 10%, en gran número de países en desarrollo. | UN | وقد زاد انتشار وسائل منع الحمل إلى حد كبير على مدى السنوات العشر الماضية بما لا يقل عن ١٠ في المائة في عدد كبير من البلدان النامية. |
Estas medidas permitirían ampliar el acceso a los mercados y promover el crecimiento económico en gran número de países en desarrollo y en transición. | UN | ورأى بعضهم أن من شأن هذه التدابير أن تزيد من فرص الوصول إلى الأسواق وتعزز النمو الاقتصادي في عدد كبير من البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية. |
Estas medidas permitirían ampliar el acceso a los mercados y promover el crecimiento económico en gran número de países en desarrollo y en transición. | UN | ورأى بعضهم أن من شأن هذه التدابير أن تزيد من فرص الوصول إلى الأسواق وتعزز النمو الاقتصادي في عدد كبير من البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية. |
Estas medidas permitirían ampliar el acceso a los mercados y promover el crecimiento económico en gran número de países en desarrollo y en transición. | UN | ورأى بعضهم أن من شأن هذه التدابير أن تزيد من فرص الوصول إلى الأسواق وتعزز النمو الاقتصادي في عدد كبير من البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية. |
No obstante, en gran número de países sigue siendo alarmante la insuficiencia del alcance de los servicios sanitarios básicos, en particular en las zonas rurales. | UN | ولكن مدى التغطية بالخدمات الصحية الأساسية في عدد كبير من البلدان لا يزال قاصراً بشكل يدعو إلى الانزعاج، لا سيما في المناطق الريفية. |
Aun así, los desequilibrios fiscales continúan siendo un problema crítico en gran número de países africanos. | UN | 22 - غير أن الاختلالات المالية لا تزال تمثل مشكلة حرجة في عدد كبير من البلدان الأفريقية. |
La estrategia de nuevas orientaciones exige un enfoque más estratégico de la cooperación técnica entre los países en desarrollo, que se centre en cuestiones prioritarias que podrían tener una repercusión importante desde el punto de vista del desarrollo en gran número de países en desarrollo. | UN | 37 - وتستدعي استراتيجية الاتجاهات الجديدة نهجا على قدر أكبر من الاستراتيجية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، يركز على القضايا ذات الأولوية التي من المحتمل أن تحدث أثرا إنمائيا أساسيا على عدد كبير من البلدان النامية. |