en Indonesia y Tailandia las leyes de quiebra se enmendaron pero no entraron en vigor ni se cumplieron hasta 1999. | UN | ولم يكن لقوانين الإفلاس في إندونيسيا وتايلند، رغم تعديلها، أثر فعال في سنة 1999 بسبب ضعف الإنفاذ. |
Pasó de un campamento de instrucción a otro en Indonesia y Filipinas. | Open Subtitles | و هو يتنقل بين معسكرات التدريب في إندونيسيا و الفليبين |
Según la Ley, son ciudadanos indonesios las personas nacidas en Indonesia, hijos de padres indonesios o de padres de nacionalidad no identificada, o las personas que se encuentran en Indonesia y no saben quiénes son sus padres. | UN | وطبقا للقانون، أي فرد مولود في إندونيسيا هو مواطن إندونيسي، عندما يحمل الوالدان الجنسية اﻹندونيسية أو تكون جنسيتهما غير محددة، أو عند وجود الفرد في إندونيسيا دون أن يعرف مَن هُم والديه. |
En 1996, la UNCTAD organizó un curso práctico sobre este tema en Indonesia, y posteriormente publicó sus conclusiones. | UN | ونظم اﻷونكتاد حلقة عمل عن هذا الموضوع في إندونيسيا في عام ١٩٩٦، نُشرت أعمالها. |
Los esfuerzos desplegados por Indonesia hasta la fecha, incluidos los realizados dentro del marco del Movimiento de los Países No Alineados, nos han convencido de que podemos y debemos contribuir a la solución de los problemas que enfrentan los jóvenes en Indonesia y en el mundo entero. | UN | وإن جهود اندونيسيا اليوم، بما فيها تلك التي تبذل في إطار حركة عدم الانحياز، اقنعتنا أن بإمكاننا، ويجب علينا أن نسهم في حل المشكلات التي يواجهها الشباب في اندونيسيا وفي كل أنحاء العالم. |
Se han producido nuevas crisis de desplazamiento interno, por ejemplo, en Indonesia y Kosovo. | UN | ونشأت أزمات تشريد داخليا جديدة، مثلما حدث في إندونيسيا وكوسوفو. |
Fueron creadas dos juntas consultivas regionales, una en Indonesia y otra en el Uruguay, y se está estableciendo la tercera en Uganda. | UN | وقد أنشئ مجلسان استشاريان إقليميان في إندونيسيا وأوروغواي ويجري إنشاء مجلس ثالث في أوغندا. |
Las huelgas laborales y las manifestaciones también interrumpieron la producción en Indonesia y la República de Corea. | UN | وكما أدت إضرابات العمال وأعمال الشغب إلى تعطيل اﻹنتاج في إندونيسيا وجهورية كوريا. |
Los ataques en Indonesia y sus alrededores casi se duplicaron en comparación con 1998. | UN | وقد تضاعف عدد الهجمات تقريبا في إندونيسيا وحواليها مقارنة بسنة 1998. |
Pero en Indonesia y Tailandia los bancos todavía están recargados con enormes préstamos de escasa calidad. | UN | ولكن المصارف في إندونيسيا وتايلند لا تزال محملة بقروض ضخمة رديئة النوعية. |
Se crearon algunas instituciones que prosperaron, en especial en Indonesia y Tailandia. | UN | وحققت بضع مؤسسات النجاح، وخاصة في إندونيسيا وتايلند. |
La capacitación se impartió en Indonesia y en los propios países donantes. | UN | وتم التدريب في إندونيسيا وفي بلدان مانحة. |
Banpu Group, una empresa de carbón y electricidad, realiza operaciones mineras en Indonesia y China. | UN | وتقوم شركة Banpu Group، وهي شركة للفحم والكهرباء، بعلميات تعدين في إندونيسيا والصين. |
El UNICEF explicó que los retrasos en la construcción de alojamientos en Indonesia y Sri Lanka habían obedecido a razones jurídicas y ambientales. | UN | وأفادت مفوضية شؤون اللاجئين أن التأخير في بناء المساكن في إندونيسيا وسري لانكا يرجع لأسباب قانونية وبيئية. |
Esa experiencia será una contribución valiosa a las actividades de recuperación de las Naciones Unidas y el PNUD en Indonesia y en otros lugares. | UN | وستكون هذه الدروس بمثابة إسهام قيم في جهود الإنعاش التي تبذلها الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي في إندونيسيا وسواها. |
Cuatro recomendaciones se suprimieron debido a la reducción de las responsabilidades de la OCAH en Indonesia y a que las funciones ya no eran de relevancia para sus operaciones. | UN | وألغيت أربع توصيات لأن مسؤوليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قلصت في إندونيسيا كما أن مهامه لم تعد ذات صلة بعملياته. |
en Indonesia y el Camerún se han registrado casos parecidos. | UN | وقد سجلت حالات مماثلة في إندونيسيا والكاميرون. |
10. La determinación de la condición de refugiado, incluidas las apelaciones, terminó en Indonesia y Filipinas en 1993, en Malasia a principios de 1994 y está previsto que termine en Tailandia en junio de 1994 y en Hong Kong en una fecha posterior en 1994. | UN | ٠١- وقد اكتملت عملية تحديد مركز اللاجئ، بما في ذلك مرحلة الاستئناف، في اندونيسيا وفي الفلبين في عام ٣٩٩١، وفي ماليزيا في أوائل ٤٩٩١، ومن المنتظر أن تكتمل في تايلند في حزيران/يونيه ٤٩٩١ وفي هونغ كونغ في موعد لاحق من نفس السنة. |
El Sr. HOFFMANN (Watch Indonesia) dice que su grupo, integrado por indonesios, portugueses y alemanes, se creó en 1991 con el fin de promover la democracia y el respeto por los derechos humanos en Indonesia y Timor Oriental. Con sus actividades procura sensibilizar a la sociedad alemana e influir en la política del Gobierno de Alemania. | UN | ٦٦ - السيد هوفمان )مراقبة اندونيسيا(: قال إن جماعته، التي تكونت في عام ١٩٩١ والتي تشمل اندونيسيين وبرتغاليين وألمان، هدفها تعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وفي تيمور الشرقية؛ وهي تحاول جاهدة، عن طريق أنشطتها، تعريف المجتمع اﻷلماني بالمسألة والتأثير على سياسة الحكومة اﻷلمانية. |
Vengo de una familia de misioneros que construía hospitales en Indonesia, y mi padre hizo un hospital psiquiátrico en Tanzania. | TED | أنا من عائلة من المبشرين الذين قاموا ببناء مستشفيات في أندونيسيا وقام والدي ببناء مستشفى للطب النفسي في تنزانيا |
en Indonesia y la República de Corea se espera que las tasas de crecimiento sean la mitad de las registradas en 1997, que fueron ya entre dos y cuatro puntos inferiores a las de 1996. | UN | وفي إندونيسيا وجمهورية كوريا، يتوقع لمعدلات النمو أن تصل إلى نصف معدلات عام ١٩٩٧، كانت تقل بالفعل عن معدلات عام ١٩٩٦ بمقدار ما يترواح بين نقطتين مئويتين وثلاث نقاط مئوية. |