"en kiev" - Translation from Spanish to Arabic

    • في كييف
        
    • في مدينة كييف
        
    • وكييف
        
    • وفي كييف
        
    • بكييف في
        
    • بمدينة كييف
        
    • في كاييف
        
    • كييف على
        
    • من كييف
        
    La primera institución de este tipo se abrió en Kiev el verano de 1998. UN وافتتحت أول مؤسسة من هذا النوع في كييف في صيف عام 1998.
    Celebramos los resultados de la Conferencia Internacional sobre Chernobyl, celebrada en Kiev la semana pasada. UN ونرحب بنتائج المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل الذي عقد في كييف في الأسبوع الماضي.
    Sus representantes han inaugurado la Universidad de Salomón en Kiev y dos liceos y han fundado 57 sociedades culturales. UN وقد فتح ممثلو الطائفة اليهودية جامعة سليمان ومعهدين في كييف وأنشأوا ٧٥ رابطة ثقافية.
    Se han inaugurado algunos teatros de arte dramático hebreo, dos de los cuales en Kiev: " Freilej " y " Mazltov " . UN وفتح عدد من المسارح اليهودية بما في ذلك اثنان في كييف فرايليخي ومازلتوف.
    Se ha acordado la apertura de un centro de información de Rusia en Kiev y de uno de Ucrania en Moscú. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن افتتاح مراكز إعلامية وثقافية للاتحاد الروسي في كييف وﻷوكرانيا في موسكو.
    En una reciente reunión en la cumbre entre Ucrania y la Unión Europea celebrada en Kiev se examinaron numerosos asuntos de cooperación. UN وقد درس اجتماع قمة عُقد مؤخرا بين أوكرانيا والاتحاد اﻷوروبي في كييف عددا من القضايا في مجال التعاون.
    El primer centro se inauguró en Kiev (Ucrania) en 1992 y se trasladó a Lviv (Ucrania) en 1996. UN وافتتح المركز اﻷول في كييف بأوكرانيا في عام ١٩٩٢ وانتقل إلى لفيف بأوكرانيا في عام ١٩٩٦.
    En un desglose regional, iba desde el 0,74% en Kiev hasta el 7,18% en la región de IvanovoFrankovskaya. UN وتراوح هذا المعدل حسب المناطق بين 0.74 في المائة في كييف و7.18 في المائة في منطقة إيفان فرانكو.
    Funciona con éxito la Academia Infantil de Arte en Kiev. UN وهناك إنجاز ناجح آخر يتمثل في أكاديمية فنون الأطفال في كييف.
    También se informó a la Subcomisión acerca de las actividades del Centro Internacional de Derecho del Espacio, en Kiev. UN كما جرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأنشطة المركز الدولي لقانون الفضاء في كييف.
    El Gobierno de Ucrania respalda la iniciativa de la comunidad judía de crear un Museo Ucranio del Holocausto en Kiev. UN وتدعم حكومة أوكرانيا المبادرة التي أخذ زمامها المجتمع المحلي اليهودي بإنشاء متحف أوكراني للمحرقة في كييف.
    También acoge con beneplácito la creación de la Secretaría del Proceso de Cooperación Transfronterizo, con sede en Kiev, cuya función es mejorar las actividades de coordinación del proceso de Söderköping. UN ويرحب بلده بإنشاء أمانة عملية التعاون عبر الحدود في كييف بغية تحسين أنشطة التنسيق فيما يتصل بعملية سودركوبينغ.
    La FICR resalta el significado especial de esta conmemoración y, además de esta reunión, su Presidente ha intervenido en la conferencia internacional celebrada en Kiev, y su Secretario General, de igual manera, ha intervenido en Minsk. UN ويشدد الاتحاد علــى ما لهذه الجلسة التذكاريــة من أهمية خاصة، وقد تكلم رئيسنا، بالإضافة إلى هذا الاجتماع، في المؤتمــر الدولي المعقود في كييف كما تكلم أميننا العام بدوره في مينسك.
    Por ejemplo, con este fin se tiene proyectado establecer una serie de centros de rehabilitación, el primero de los cuales empezó a funcionar en Kiev en 2002, con el apoyo de la OIM. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، تخطط، على سبيل المثال، لإنشاء عدد من مراكز إعادة التأهيل بدأ أولها بالعمل فعلياً في كييف عام 2002 بمساعدة مكتب المنظمة الدولية للهجرة.
    En este momento se dan los pasos correspondientes para celebrar un seminario similar en Kiev. UN وقد تقرر عقد ذات الحلقة الدراسية في كييف.
    Recientemente se celebró en Kiev la tercera conferencia anual de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. UN وقد عُقد مؤخراً في كييف المؤتمر السنوي الثالث للرابطة الدولية لهيئات مكافحة الفساد.
    La tercera conferencia de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción tuvo lugar en Kiev. UN وعقد المؤتمر الدولي الثالث للرابطة الدولية في كييف.
    El ACNUR organizó exposiciones fotográficas sobre el tema de la apatridia, durante el Diálogo, en Ginebra, así como en Kiev, Londres y Nairobi. UN وعمدت المفوضية إلى تنظيم معارض للصور عن مسألة انعدام الجنسية خلال الحوار في جنيف وكذلك في كييف ولندن ونيروبي.
    Inicialmente el Sr. Rafalskiy estuvo en un centro de detención del Departamento de Asuntos Internos en Kiev, en la calle Vladimirski Nº 15. UN وفي بادئ الأمر، احتُجز السيد رافالسكي في مرفق احتجاز تابع لوزارة الشؤون الداخلية في 15 شارع فلاديميرسكي في كييف.
    Radicales de extrema derecha participaron en la toma por la fuerza de la sede de la administración estatal local en Kiev y del edificio del Sindicato de Trabajadores, así como en enfrentamientos con la policía. UN وشارك متطرفون يمينيون في الاستيلاء العنيف على المباني الإدارية في مدينة كييف ودار النقابات، وفي صدامات وقعت مع الشرطة.
    Esto fue confirmado claramente en las conferencias científicas internacionales celebradas el año pasado en Ginebra, Minsk, Viena y en Kiev. UN وهذا ما أكدته بوضوح المؤتمرات العلمية الدولية التي عقدت في العام الماضي فــي جنيف ومنسيك وفيينا وكييف.
    El primer albergue para las víctimas de la violencia entró en funciones en Kiev en el verano de 1998. UN وقد بدأ أول مأوى لضحايا العنف عمله بكييف في صيف عام 1998.
    La única cosa que hizo mi vida digna de vivirse en Kiev, la arrojaste al mar hace unas semanas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي جعل حياتي تستحق العيش في كاييف قذفتَه أنت في المحيط قبل بضعة أسابيع
    Es importante que la oficina provisional establecida en Kiev procure fomentar los programas de cooperación movilizando recursos extrapresupuestarios y establezca contactos con las representaciones de las instituciones financieras internacionales. UN ومـن المهـم أن يحـرص المكتب المؤقت المنشأ في كييف على تطوير برامج التعاون عن طريق تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وإنشاء اتصالات مع ممثلي المؤسسات المالية الدولية.
    Permítanme recordar también que en Kiev ya se han pronunciado declaraciones sobre el ingreso inminente de Ucrania a la OTAN. ¿Qué significaba esta perspectiva para Crimea y Sebastopol? UN وأود أن أذكر أيضا أننا قد سمعنا إعلانات صدرت من كييف عن انضمام أوكرانيا إلى منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) عما قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more