Una delegación expresó su propósito de cooperar más estrechamente con el PNUD en la aplicación del Marco de cooperación con Uganda. | UN | وذكر أحد الوفود أن بلده يعتزم التعاون بشكل أوثق مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ إطار التعاون القطري لأوغندا. |
Información concreta sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de | UN | معلومات محددة عن التقدُّم المُحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
Estos indicadores podrían ayudar a los Estados a evaluar sus avances en la aplicación del Marco de Acción. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المؤشرات الدول في تقييم ما تحرزه من تقدم في تنفيذ إطار العمل هذا. |
- Informe de la Directora Ejecutiva para 2004: avances en la aplicación del Marco de financiación multianual, 2004-2007 | UN | - تقرير المديرة التنفيذية لعام 2004: التقدم المحرز في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2004-2007 |
2. Observa con reconocimiento los progresos realizados por el FNUAP en la aplicación del Marco de financiación multianual; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون |
a) La experiencia y las lecciones aprendidas en la aplicación del Marco de transferencia de tecnología desde su aprobación por la Conferencia de las Partes (CP) en su séptimo período de sesiones (decisión 4/CP.7). | UN | (أ) الخبرة والدروس المستفادة من تنفيذ الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا منذ اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة (المقرر 4/م أ-7)؛ |
Cabe señalar que muchos de los problemas que experimentan las operaciones de mantenimiento de la paz en la aplicación del Marco de presupuestación basada en los resultados no difieren mucho de las dificultades de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que también intentan aplicar ese enfoque en entornos más estables. | UN | وتجدر ملاحظة أن العديد من المشاكل المواجَهة في عمليات حفظ السلام في تطبيق إطار الميزنة القائمة على النتائج لا تختلف عن تلك المشاكل التي تواجهها منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهي منظمات تحاول أيضاً تنفيذ نهج قائم على النتائج في ظل بيئات أكثر استقراراً. |
:: Consultas trimestrales destinadas a asesorar y apoyar al Gobierno en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz | UN | :: إجراء مشاورات فصلية تهدف إلى تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام |
Con la secretearía de la Estrategia, prestará apoyo a las plataformas nacionales en el seguimiento y la presentación de informes sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | كما سيقوم، مع أمانة الاستراتيجية، بدعم البرامج الوطنية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو والإبلاغ عنه. |
Información concreta sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo | UN | معلومات محددة عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
En el contexto de la discapacidad, la comunicación para el desarrollo deberá desempeñar una función importante en la aplicación del Marco de acción regional. | UN | وفي سياق الإعاقة، من المتوقع أن يؤدي الاتصال لأغراض التنمية دورا هاما في تنفيذ إطار العمل الإقليمي. |
ii) Mayor número de países que informan de los avances logrados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
ii) Mayor número de países que informan de los avances logrados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
2. Observa con reconocimiento los progresos realizados por el FNUAP en la aplicación del Marco de financiación multianual; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
2. Observa con reconocimiento los progresos realizados por el FNUAP en la aplicación del Marco de financiación multianual; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
De conformidad con lo dispuesto en la decisión 99/23 de la Junta Ejecutiva, entre otras, el PNUD realizó nuevos progresos en 2000 en la aplicación del Marco de financiación multianual. | UN | 8 - وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 99/23 ومقرراته الأخرى، أحرز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2000 مزيدا من التقدم في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La capacidad de las Naciones Unidas sobre el terreno para ayudar en la aplicación del Marco de cooperación interino ha mejorado, en particular gracias a la apertura de oficinas locales por organismos de las Naciones Unidas que no estaban antes presentes. | UN | وقد تحسنت قدرة الأمم المتحدة ميدانيا على المساعدة في تنفيذ الإطار المؤقت للتعاون، خاصة عن طريق قيام وكالات الأمم المتحدة التي لم تكن موجودة من قبل بافتتاح مكاتب ميدانية. |
Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون |
a) La experiencia y las lecciones aprendidas en la aplicación del Marco de transferencia de tecnología desde su aprobación por la Conferencia de las Partes (CP) en su séptimo período de sesiones (decisión 4/CP.7). | UN | (أ) الخبرة والدروس المستفادة من تنفيذ الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا منذ اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة (المقرر 4/م أ-7)؛ |
Cabe señalar que muchos de los problemas que experimentan las operaciones de mantenimiento de la paz en la aplicación del Marco de presupuestación basada en los resultados no difieren mucho de las dificultades de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que también intentan aplicar ese enfoque en entornos más estables. | UN | وتجدر ملاحظة أن العديد من المشاكل المواجَهة في عمليات حفظ السلام في تطبيق إطار الميزنة القائمة على النتائج لا تختلف عن تلك المشاكل التي تواجهها منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهي منظمات تحاول أيضاً تنفيذ نهج قائم على النتائج في ظل بيئات أكثر استقراراً. |
El Grupo de Trabajo interinstitucional para la reducción de los desastres prestará asistencia en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y facilitará la coordinación de actividades eficaces e integradas en materia de reducción de los desastres entre las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تساعد فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية على تنفيذ إطار عمل هيوغو وتيسير تنسيق القيام بأنشطة فعالة ومتكاملة للحد من الكوارث فيما بين هيئات الأمم المتحدة. |
en la aplicación del Marco de Asistencia, es de vital importancia evitar las tareas que dupliquen las actividades de programación anteriores o que requieran una revisión de los procesos que ya se han terminado. | UN | ومن اﻷهمية الحيوية عند تنفيذ أي إطار عدم فرض عمليات تكرر جهود البرمجة السابقة أو تقتضي استعراضا لعمليات منتهية فعلا. |
Los países de Europa central y oriental han hecho escasos progresos en la aplicación del Marco de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo como instrumento para establecer una estructura sostenible que proteja y promueva los derechos de la mujer en la región. | UN | فقد أحرزت بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية تقدما متواضعا جدا في تطبيق الإطار الدولي لمؤتمر السكان والتنمية كأداة لإنشاء هيكل مستدام لحماية وتعزيز حقوق المرأة في المنطقة. |
Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la | UN | تقرير مرحلي بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون |