Durante el año pasado se logró un buen progreso en la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وفي السنة الماضية، أحرز تقدم جيد في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
El progreso alcanzado en la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley demuestra claramente lo que la comunidad internacional puede conseguir si aborda cuestiones que suscitan una preocupación internacional, como el tráfico ilícito de diamantes. | UN | ويظهر التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات بجلاء ما يمكن للمجتمع الدولي أن يحققه في التصدي للمسائل التي تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي من قبيل الاتجار غير القانوني بالماس. |
Esperamos con mucho interés trabajar con esas delegaciones, ya que, de consuno, seguiremos avanzando en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en el próximo año. | UN | ونتطلع بشدة إلى العمل مع هذين الوفدين، حيث أننا سنعمل معا على المضي قدما في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات في العام القادم. |
Las restricciones presupuestarias afectan a la calidad de la ejecución de los programas, y sigue habiendo cuestiones sin aclarar en la aplicación del Sistema de presupuestación basado en los resultados. | UN | فقيود الميزانية لا مفر من تأثيرها على نوعية إنجاز البرامج كما أنه لا تزال توجد أوجه قصور في تطبيق نظام إعداد الميزانيات على أساس النتائج. |
2.2 La autora interpuso un recurso contenciosoadministrativo ante el Tribunal Superior de Justicia, alegando error o arbitrariedad de la Comisión de Contratación de la universidad en la aplicación del Sistema de puntuación. | UN | 2-2 ورفعت صاحبة البلاغ دعوى إدارية أمام محكمة العدل العليا زاعمة أن تصرف لجنة التوظيف في الجامعة كان خاطئاً أو تعسفياً في طريقة تطبيق نظام منح الدراجات. |
La Comisión tal vez desee expresar su opinión acerca del documento sobre el proyecto de actualización del sistema de cuentas nacionales y sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Sistema de cuentas nacionales de 1993. | UN | ويرجى من اللجنة إبداء آرائها بشأن مسودة الوثيقة المقترحة لتحديث نظام الحسابات القومية وبشأن التقدم المحرز في مجال تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
50. En la esfera de la contabilidad ambiental, la División ha seguido prestando su apoyo a los países en la aplicación del Sistema de contabilidad ambiental y económica para los recursos hídricos y las recomendaciones internacionales para las estadísticas de los recursos hídricos. | UN | 50 - وفي مجال المحاسبة البيئية، واصلت الشعبة دعمها المقدم إلى البلدان من أجل تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه والإحصاءات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه. |
De conformidad con su resolución 58/290, de 14 de abril de 2004, tengo el honor de remitir a la Asamblea General un informe sobre los progresos registrados en la aplicación del Sistema de certificación de diamantes en bruto del Proceso de Kimberley. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 58/290 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة تقريرا عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
Los participantes en el Proceso de Kimberley celebraron una reunieron plenaria del 27 al 29 de octubre de 2004 en Gatineau (Quebec) para examinar los progresos registrados en la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | عقد المشاركون في عملية كيمبرلي اجتماعات عاما في غاتينو، كيبيك، في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (نظام الشهادات). |
5. Alienta al Proceso de Kimberley a que lo informe, según proceda y por conducto del Comité, sobre su evaluación de los progresos hechos por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
5. Alienta al Proceso de Kimberley a que lo informe, según proceda y por conducto del Comité, sobre su evaluación de los progresos hechos por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
9. Alienta al Proceso de Kimberley a que le informe, según proceda, por conducto de su Comité, de cualquier posible visita de seguimiento a Liberia y de su evaluación de los progresos realizados por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 9 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بأي زيارة استعراض محتملة إلى ليبريا وبتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
9. Alienta al Proceso de Kimberley a que le informe, según proceda, por conducto de su Comité, de cualquier posible visita de seguimiento a Liberia y de su evaluación de los progresos realizados por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 9 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بأي زيارة استعراض محتملة إلى ليبريا وبتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
9. Alienta al Proceso de Kimberley a que lo informe, según proceda, por conducto del Comité, de cualquier posible visita de seguimiento a Liberia y de su evaluación de los progresos realizados por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 9 - يشجع عملية كيمبرلي على إطلاع المجلس، حسب الاقتضاء، عن طريق اللجنة، على أي زيارة استعراض محتملة إلى ليبريا وعلى تقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
5. Alienta al Proceso de Kimberley a que lo informe, según proceda y por conducto del Comité, sobre su evaluación de los progresos realizados por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ المجلس، حسب الاقتضاء، عن طريق اللجنة، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ()؛ |
De conformidad con la resolución 66/252 de la Asamblea General, el Proceso ha continuado dando seguimiento a los progresos registrados en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en África Occidental y el Grupo de Trabajo de Expertos en Diamantes ha proseguido con su labor de determinación de perfiles en la región. | UN | 6 - وعملا بقرار الجمعية العامة 66/252، واصلت عملية كيمبرلي رصد التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في غرب أفريقيا كما واصل الفريق العامل لخبراء الماس عمله بشأن تحديد بصمة الماس في المنطقة. |
Esto crearía una situación de incoherencia en la aplicación del Sistema de cumplimiento del Protocolo. | UN | وهذا يؤدي إلى عدم الاتساق في تطبيق نظام الامتثال بموجب البروتوكول. |
La Comisión Consultiva considera que el largo retraso en la aplicación del Sistema de gestión de las raciones impide aprovechar la oportunidad de aumentar la eficiencia en esta materia. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنّ التأخير الكبير في تطبيق نظام إدارة حصص الإعاشة يشكل فرصة ضائعة لتحقيق مكاسب في الكفاءة. |
:: Progresos en la aplicación del Sistema de gestión y rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y el sistema de coordinadores residentes | UN | :: إحراز تقدم في تطبيق نظام الإدارة والمساءلة الخاص بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، ونظام المنسقين المقيمين |
2.2 La autora interpuso un recurso contenciosoadministrativo ante el Tribunal Superior de Justicia, alegando error o arbitrariedad de la Comisión de Contratación de la universidad en la aplicación del Sistema de puntuación. | UN | 2-2 ورفعت صاحبة البلاغ دعوى إدارية أمام محكمة العدل العليا زاعمة أن تصرف لجنة التوظيف في الجامعة كان خاطئاً أو تعسفياً في طريقة تطبيق نظام منح الدراجات. |
277. El Organismo de la Seguridad Social de Suecia ha trabajado durante varios años para integrar una perspectiva de igualdad de género en la aplicación del Sistema de seguridad social. | UN | 277- تواصل الوكالة السويدية للتأمين الاجتماعي العمل منذ عدة سنوات في إدماج منظور المساواة بين الجنسين في مجال تطبيق نظام التأمين الاجتماعي. |
Kuwait apoya decididamente los importantes esfuerzos del OIEA y de sus grupos de inspección en la aplicación del Sistema de control y de verificación permanentes que estableció el Organismo tras la agresión iraquí contra Kuwait. En efecto, es un instrumento esencial para impedir toda tentativa del Gobierno iraquí de obtener materiales que le permitan volver a encarrilar su programa de armamentos destinado a producir armas nucleares. | UN | إننا في الكويت نؤكد على دعمنا الكــامل للجهــود الهامة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفرق التفتيش التابعة لها في مجال تطبيق نظام الرصد والتحقق المستمرين الذي تنفذه الوكالة بعد العدوان العــراقي على دولة الكويت، باعتباره الوسيلة الرئيسية لمنع أي محاولة من جانب الحكومة العراقية للحصول على مواد تمكنها من إعادة برنامجها التسلحي الموجه نحو إنتــاج اﻷسلحــة النووية. |
La División de Estadística continuó sus actividades de desarrollo de la capacidad en la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales 2008 (SCN 2008) (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta S.08.XVII.29) y las estadísticas de apoyo en estrecha colaboración con las comisiones regionales y otras organizaciones regionales. | UN | ٢٤ - واصلت شعبة الإحصاءات القيام بأنشطتها في مجال بناء القدرات من أجل تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.08.XVII.29) والإحصاءات الداعمة وذلك بالتعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى. |