"en la asamblea general como" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجمعية العامة أو
        
    • في الجمعية العامة بوصفها
        
    Le ofrecemos nuestro apoyo, tanto aquí en la Asamblea General como mediante nuestra participación activa como miembro del Consejo. UN ونقدم للفريق الدعم سوءا من هنا في الجمعية العامة أو من خلال مشاركتنا الفعالة بوصفنا عضواً في المجلس.
    Seguiremos contribuyendo a la mejora de los métodos de trabajo del Consejo, tanto aquí en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad durante el mandato que nos resta en ese órgano. UN ونعتزم الاستمرار في اﻹدلاء بدلونا في تحسين أساليب عمل المجلس، سواء هنا في الجمعية العامة أو في مجلس اﻷمن خلال الفترة المتبقية لنا في ذلك الجهاز.
    En ese sentido, Cuba ha copatrocinado, tanto en la Asamblea General como en la Comisión de Derechos Humanos, todas las resoluciones aprobadas sobre este tema y ha apoyado la encomiable labor que ha venido realizando desde su designación el Sr. Enrique Bernales Ballesteros como Relator Especial de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، فقد كانت كوبا، سواء في الجمعية العامة أو في لجنة حقوق اﻹنسان، من بين مقدمي جميع القرارات التي اتخذت بشأن هذا الموضوع وهي تدعم العمل الجدير بالثناء الذي يقوم به السيد إنريكه برنالس بايستيروس منذ تعيينه مقررا خاصا للجنة.
    Las Naciones Unidas, tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, se han ocupado del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán desde 1992, han vigilado de cerca la evolución en lo que respecta a encontrar una solución al problema y han dejado bastante clara su posición. UN والأمم المتحدة، سواء في الجمعية العامة أو في مجلس الأمن، أبقت قيد نظرها الصراع الدائر بين أرمينيا وأذربيجان منذ عام 1992، وما فتئت تراقب عن كثب ما يحصل من تطورات فيما يتعلق بإيجاد حل للمشكلة، وعبرت عن موقفها بكل وضوح.
    Sudáfrica retoma hoy su lugar en la Asamblea General como un Estado soberano, independiente y libre para manejar los destinos del pueblo sudafricano. UN فها هي جنوب افريقيا اليوم تستعيد مرة أخرى مقعدها في الجمعية العامة بوصفها دولة ذات سيادة، حرة ومستقلة وقادرة على توجيه مصير شعبها.
    La posición árabe respecto a la construcción de ese muro es clara y explícita y se ha expresado en varias ocasiones, tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. UN إن الموقف العربي من تشييد إسرائيل لهذا الجدار داخل الأرض الفلسطينية واضح وصريح. وقد تم التعبير عنه في مناسبات عديدة سواء في الجمعية العامة أو في مجلس الأمن.
    Sin embargo, después de más de 10 años de intensos debates sobre esta importante cuestión, tanto en la Asamblea General como en el Grupo de Trabajo, hasta el momento no se han logrado resultados concretos. UN لكن بعد ما يزيد على عقد من المناقشات المكثفة بشأن هذه المسألة الهامة، سواء في الجمعية العامة أو في الفريق العامل المفتوح باب العضوية، لم يتم حتى الآن التوصل إلى أي نتيجة ملموسة.
    El Reino Unido expuso claramente esta posición, que adoptó hace mucho, al aprobarse la Declaración, tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Derechos Humanos. UN وقال إن المملكة المتحدة جعلت هذا الموقف الذي تتخذه منذ زمن طويل صريحاً وقت اعتماد الإعلان سواء في الجمعية العامة أو في مجلس حقوق الإنسان.
    Únicamente quisiera destacar que también se ha establecido la práctica de que los grupos regionales, si bien no tienen preeminencia sobre las intervenciones nacionales, por el hecho de constituir grupos de negociación amplios tengan la posibilidad de hablar al comienzo de los debates generales, tanto en la Asamblea General como en las Comisiones Principales. UN وأود التأكيد فحسب على أن ما يلي هو ممارسة ثابتة. فمع أنه ليس للمجموعات الإقليمية السبق على مداخلات المجموعات القُطرية، فإن لديها الفرصة لكي تتكلم في بداية المناقشات العامة، سواء في الجمعية العامة أو في اللجان الرئيسية، لأنها مجموعات تفاوضية إقليمية عريضة.
    Por ese motivo la Unión Europea entiende que la labor del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo no tiene por qué llevar a la formulación de una norma jurídica internacional vinculante. La Unión ha apoyado activamente resoluciones sobre el derecho al desarrollo, tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Derechos Humanos, cuando estas han sido redactadas con un enfoque realmente constructivo y equilibrado. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن عمل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية لا يعني عملية مفضية إلى معيار قانوني دولي ملزم.ولقد أيد الاتحاد الأوروبي بشدة القرارات المتعلقة بالحق في التنمية سواء في الجمعية العامة أو في مجلس حقوق الإنسان لدى صياغتها بطريقة بناءة ومتوازنة حقا.
    15. Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga la mayoría absoluta en primera votación, se celebrará una segunda, y continuarán las votaciones en la misma sesión hasta que un candidato logre la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo). UN ٥١ - وإذا لم يحصل أي من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة في الاقتراع اﻷول، سواء في الجمعية العامة أو في مجلس اﻷمن، يجري اقتراع ثان وتستمر الاقتراعات في الجلسة نفسها إلى أن يحصل أحد المرشحين على اﻷغلبية المطلوبة )المادة ١٥١ من النظام الداخلي للجمعية والمادة ١٦ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس(.
    Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo). UN 13 - وإذا أسفر الاقتراع الأول في الجمعية العامة أو مجلس الأمن عن حصول أقل من خمسة مرشحين على أغلبيات مطلقة، سيجرى اقتراع ثان ويستمر الاقتراع في الجلسة نفسها إلى أن يحصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلوبة (المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة والمادة 61 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن).
    Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo). UN 12 - وإذا أسفر الاقتراع الأول في الجمعية العامة أو مجلس الأمن عن حصول أقل من خمسة مرشحين على أغلبيات مطلقة، سيجرى اقتراع ثان ويستمر الاقتراع في الجلسة نفسها إلى أن يحصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلوبة (المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة والمادة 61 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن).
    En cuanto a la sección VI del informe (Circunstancias que excluyen la ilicitud), se han expresado opiniones divergentes, tanto en la Asamblea General como entre los miembros de la Comisión, con respecto al artículo 18, relativo a la legítima defensa. UN وعن الفرع السادس من التقرير (الظروف النافية لعدم المشروعية) قال إن هناك آراءً عديدة أُبديت سواء في الجمعية العامة أو بين أعضاء لجنة القانون الدولي بشأن المادة 18 الخاصة بالدفاع عن النفس.
    13. Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que menos de cinco candidatos obtengan una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y continuarán las votaciones en la misma sesión hasta que cinco candidatos logren la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo). UN ٣١ - وإذا كان عدد المرشحين الحاصلين على اﻷغلبية المطلقة في الاقتراع اﻷول أقل من خمسة، سواء في الجمعية العامة أو في مجلس اﻷمن، يجرى اقتراع ثان وتستمر الاقتراعات في الجلسة نفسها إلى أن يحصل خمسة مرشحين على اﻷغلبية المطلوبة )المادة ١٥١ من النظام الداخلي للجمعية والمادة ٦١ من النظام الداخلي للمجلس(.
    15. Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato tenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación y continuarán las votaciones en la misma sesión hasta que un candidato logre la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea General y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo). UN ١٥ - واذا لم يحصل أي مرشح على اﻷغلبية المطلقة في الاقتراع اﻷول سواء في الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن، يجرى اقتراع ثان وتستمر الاقتراعات في الجلسة نفسها الى أن يحصل مرشح على اﻷغلبية المطلوبة )المادة ١٥١ من النظام الداخلي للجمعية العامة والمادة ٦١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن(.
    Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, si ningún candidato obtiene una mayoría absoluta en la primera votación, se celebra una segunda votación y se siguen efectuando las votaciones en la misma sesión hasta que un candidato logra la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea General y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo). UN 17 - وإذا لم يحصل أي مرشح على الأغلبية المطلقة في الاقتراع الأول في الجمعية العامة أو مجلس الأمن، يجرى اقتراع ثان ويستمر الاقتراع في الجلسة نفسها إلى أن يحصل أحد المرشحين على الأغلبية المطلوبة (المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة والمادة 61 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن).
    Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, si ningún candidato obtiene una mayoría absoluta en la primera votación, se celebra una segunda votación y se siguen efectuando las votaciones en la misma sesión hasta que un candidato logra la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea General y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo). UN 17 - وإذا لم يحصل أي مرشح على الأغلبية المطلقة في الاقتراع الأول في الجمعية العامة أو مجلس الأمن، يجرى اقتراع ثان ويستمر الاقتراع في الجلسة نفسها إلى أن يحصل أحد المرشحين على الأغلبية المطلوبة (المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة والمادة 61 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن).
    Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, si ningún candidato obtiene una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación y se seguirán efectuando las votaciones en la misma sesión hasta que un candidato logre la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea General y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo). UN 16 - وإذا لم يحصل أي مرشح على الأغلبية المطلقة في الاقتراع الأول في الجمعية العامة أو مجلس الأمن، يجرى اقتراع ثان ويستمر الاقتراع في الجلسة نفسها إلى أن يحصل أحد المرشحين على الأغلبية المطلوبة (المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة والمادة 61 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن).
    Este documento ha sido presentado a las Naciones Unidas y debería distribuirse pronto en la Asamblea General como otra contribución que aportamos a este tema del programa. UN وقدمت هذه الوثيقة للأمم المتحدة وستعمم قريبا في الجمعية العامة بوصفها إسهاما آخر من جانبنا في هذا البند من جدول الأعمال.
    Antes de que las Naciones Unidas presentaran el Proceso en la Asamblea General como resolución 55/56, de 1º de diciembre de 2000, el comercio ilícito de diamantes atizó algunos de los conflictos más devastadores que ha vivido el continente africano. UN وقبل إدخال الأمم المتحدة لعملية كيمبرلي في الجمعية العامة بوصفها القرار 55/56 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، أدى الاتجار غير المشروع بالماس إلى تأجيج بعض أكثر الصراعات المدمرة التي شهدتها القارة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more