"en la atmósfera y" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الغلاف الجوي
        
    • الغلاف الجوي وفي
        
    • في الجو وتحت
        
    • إلى الغﻻف الجوي
        
    Los fuegos tradicionales liberan dióxido de carbono en la atmósfera y contribuyen a la destrucción de nuestra capa de ozono. UN وتطلق نيران الاحتراق التقليدي ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي وتساعد في تدمير طبقة الأوزون لكوكب الأرض.
    Y otras, como por ejemplo las explosiones de ensayo en la atmósfera y los accidentes, son sucesos discontinuos, o series discontinuas de sucesos. UN وتشكل مصادر أخرى، مثل التفجيرات التجريبية في الغلاف الجوي والحوادث، أحداثا متميزة أو سلاسل متميزة من اﻷحداث.
    Y otras, como por ejemplo las explosiones de ensayo en la atmósfera y los accidentes, son sucesos discontinuos, o series discontinuas de sucesos. UN وتشكل مصادر أخرى، مثل التفجيرات التجريبية في الغلاف الجوي والحوادث، أحداثا متميزة أو سلاسل متميزة من اﻷحداث.
    Entre 1949 y 1963, la totalidad de los 116 ensayos se realizó en la atmósfera y en la superficie. UN وفيما بين عامي 1949 و1963، أجري 116 تفجيرا جميعها في الغلاف الجوي أو على مستوى سطح الأرض.
    Los niveles de mercurio en la atmósfera y el medio ambiente en áreas de trabajo se deberán vigilar con regularidad. UN وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً.
    6. Aumentar la vigilancia de los niveles de mercurio en la atmósfera y la deposición UN تحسين رصد مستويات الزئبق وترسّبه في الغلاف الجوي.
    6. Aumentar la vigilancia de los niveles de mercurio en la atmósfera y la deposición UN تحسين رصد مستويات الزئبق وترسّبه في الغلاف الجوي.
    Las dosis residuales recibidas a causa de los ensayos en la atmósfera y del accidente de Chernobyl siguen disminuyendo lentamente. UN ولا تزال الجرعات المتبقية من التجارب التي أجريت في الغلاف الجوي ومن حادثة تشيرنوبيل تتضاءل ببطء.
    Se considera que la mayor concentración de GEI en la atmósfera y el efecto de calentamiento que provoca son causa del cambio climático. UN ويُعتبر ارتفاع تركُّز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وأثر الاحترار المرتبط بذلك من أسباب تغير المناخ.
    La climatología ha puesto de relieve los niveles, peligrosamente altos, de los gases de efecto invernadero presentes en la atmósfera y la manera en que las actividades humanas contribuyen a su aumento. UN وقد سلط علم المناخ الضوء على خطورة ارتفاع مستويات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي ودور الأنشطة البشرية في زيادتها.
    Los niveles de mercurio en la atmósfera y el medio ambiente en áreas de trabajo se deberán vigilar con periodicidad. UN وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً.
    Los niveles de mercurio en la atmósfera y el medio ambiente en áreas de trabajo se deberán vigilar con periodicidad. UN وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً.
    El cohete va a lugares emocionantes, los propulsores solo se queman en la atmósfera y se hunden en el Océano. Open Subtitles الصاروخ يذهب إلى أماكن مثيرة بينما الدوافع تحترق في الغلاف الجوي ثم تغرق في المحيط
    Además podrías sufrir discapacidad visual, debido al cambio en la atmósfera y presión en el nervio óptico, por lo que hay algo de sensibilidad a la luz, alucinaciones y dolores de cabeza. Open Subtitles و قد تعاني أيضا من ضعف في البصر بسبب التغير في الغلاف الجوي و الضغط على الأعصاب البصرية
    El Programa guarda relación con los efectos de las emisiones solares ultravioleta y de plasma en la atmósfera y el campo magnético de la Tierra. UN ويتطرق هذا البرنامج الى آثار انبعاثات اﻷشعة فوق البنفسجية والبلازما من الشمس في الغلاف الجوي لﻷرض وحقلها المغناطيسي .
    Las actividades humanas también aumentaron las concentraciones de muchos gases normalmente presentes en la atmósfera y agregaron otros nuevos. UN وأدت اﻷنشطة البشرية إلى زيادة تركيزات العديد من الغازات المنبعثة من مصادر طبيعية في الغلاف الجوي وأضافت إليها غازات جديدة أيضا.
    El Grupo de Trabajo observó que en varias iniciativas a nivel internacional, regional, subregional y nacional se procuraba aplicar un criterio integrado al estudio de los procesos que influían en la atmósfera y que se veían influidos por ésta, a fin de contar con antecedentes científicos para la adopción de medidas de protección. UN ولاحظ الفريق العامل أن عددا من المبادرات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية يتبع نهجا متكاملا لدراسة العلميات التي تؤثر في الغلاف الجوي وتتأثر به، لتوفير خلفية علمية للتدابير الحمائية.
    Como se sabe, en los 10 a 12 años primeros, los ensayos se realizan en la atmósfera y en tierra. UN ومن المعروف جيداً أنه، في السنوات اﻟ ٠١-٢١ اﻷولى، يتم إجراء التجارب في الجو وتحت سطح اﻷرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more