"en la cárcel de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في سجن
        
    • وفي سجن
        
    • بسجن
        
    • في السجن في
        
    • من سجن
        
    • داخل سجن
        
    • داخل السجن
        
    • على سجن
        
    • سجون كلٍ من
        
    • شهدها سجن
        
    • في السجن على
        
    Además, dijo que las fuerzas de seguridad habían dado muerte en la cárcel de Mahara a R. D. Wimaladasa y otros cuatro presos. UN وبالاضافة إلى ذلك، أُدﱡعي أن ر. د. فيمالاداسا وأربعة سجناء آخرين قد قُتلوا على أيدي قوات اﻷمن في سجن ماهارا.
    Tal es el caso, por ejemplo, del agricultor Francisco Obama Mañana, preso en la cárcel de Bata por el homicidio de su cónyuge. UN وهذا ما حدث، على سبيل المثال، في حالة فرانشيسكو أوباما مانيانا، وهو مزارع محتجز في سجن باتا بسبب قتل زوجته.
    Los prisioneros liberados agregaron que unos 70 hombres y unas 30 mujeres detenidas en la cárcel de Talmond se hallaban en condiciones rigurosas. UN وأضاف السجناء المفرج عنهم أن نحو ٧٠ سجينا و٣٠ سجينة في سجن تل موند قد احتجزوا في ظل أحوال قاسية.
    Se ha comunicado que desde entonces permanece detenido en la cárcel de Abou Za’abal sin imputación de cargo o juicio. UN وجاء في التقرير أنه منذ ذلك الحين ظل معتقلاً في سجن أبو زعبل دون تهمة أو محاكمة.
    Se comunica que desde entonces ha permanecido detenido en la cárcel de Istikbal Tora. UN ويقول التقرير إنه ظل محتجزاً منذ ذلك الحين في سجن استقبال طرة.
    El caso más evidente es el relativo a 17 militares detenidos en la cárcel de Kalémie y condenados a penas severas. UN وأبرز هذه الحالات حالة الجنود الـ 17 المعتقلين في سجن كاليمي المركزي والذين صدرت في حقهم أحكام مشددة.
    El Representante Especial entrevistó en la cárcel de Evinayong a otro detenido con cargos similares, que llevaba 44 días privado de libertad. UN وقابل الممثل الخاص شخصاً آخر معتقلاً بتهم شبيهة في سجن إفينايونغ، كان قد حرم من حريته منذ 44 يوماً.
    Actualmente está detenido en la cárcel de Rutana a la espera del juicio. UN وهو محتجز حاليا في سجن روتانا إلى حين صدور حكم بحقه.
    Sus cuatro hermanos habían estado detenidos en secreto también durante tres años hasta que se supo que se encontraban en la cárcel de Abu Salim. UN واحتجز أشقاؤه الأربعة أيضاً سراً لفترة ثلاث سنوات حتى تاريخ الكشف عن معلومات تفيد بأنهم كانوا محتجزين في سجن أبو سليم.
    Solo en la cárcel de su base naval de Guantánamo más de 160 prisioneros se someten a torturas de todo tipo. UN في سجن القاعدة البحرية الأمريكية القائم في غوانتانامو وحده، يتعرض أكثر من 160 سجينا لكل أنواع التعذيب والآلام.
    En realidad, quería dejar de fumar, pero eso fue antes de que me arrestaran y me metieran en la cárcel de 10 a 15 años. Open Subtitles في الواقع، كنت أفكر بالاعتزال، لكن كان هذا قبل القبض عليَ و إلقائي في سجن تايلاندي. منذ 0 إلى 15 عاماً.
    Los observadores pudieron visitar a algunos detenidos en la cárcel de Les Cayes y observaron que algunos tenían cicatrices. UN وتمكن المراقبون من زيارة المحتجزين في سجن كاي ولاحظوا على البعض منهم آثار ندوب.
    Siguió detenido en la cárcel de Libertad hasta el 27 de diciembre de 1984. UN وظل محتجزا في " سجن الحرية " حتى ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١.
    El abogado indicó que los presos detenidos en la cárcel de Fara que se habían negado a firmar el documento eran enviados a celdas de aislamiento. UN وذكر المحامي أن السجناء المحتجزين في سجن الفارعة الذين رفضوا التوقيع على الاستمارة وضعوا في حبس انفرادي.
    Actualmente se cumple este requisito en la cárcel de Battambang, que debería hacerse extensivo a todas las cárceles de Camboya; UN وهذه التسهيلات متوفرة حاليا في سجن باتنبانغ وينبغي مد نطاقها الى السجون في أرجاء كمبوديا؛
    En Irlanda del Norte, está funcionando en la actualidad un sistema experimental de teléfonos de pago en la cárcel de Magilligan. UN ويُطَبﱠق حاليا في ايرلندا الشمالية في سجن ماجيليغان نظام رائد لتوفير أجهزة الهاتف العاملة بالنقد.
    Antes de eso había estado detenido por poco tiempo en la cárcel de Hebrón. UN وكان قد احتجز قبل ذلك في سجن الخليل لفترة قصيرة.
    en la cárcel de Battambang se dictó una conferencia para 25 guardianes sobre la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وألقيت محاضرة على ٢٥ حارسا في سجن باتامبانغ بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Por ejemplo, en la cárcel de Kigali, hay 278 menores y 70 niños acompañados de sus madres. UN وهكذا يصل عدد القصر في سجن كيغالي الى ٨٧٢ قاصراً، منهم ٠٧ طفلاً ترافقهم أمهاتهم.
    en la cárcel de Drapchi, en Lhasa, los adultos y los jóvenes permanecen juntos porque no existe una sección separada para menores. UN وفي سجن درابشي، يودع البالغون واﻷحداث معاً، حسبما أفادت به التقارير، لعدم وجود قسماً مخصصاً لﻷحداث.
    Salió en libertad bajo fianza tras pasar tres meses en prisión preventiva en la cárcel de Diyarbakir. UN وأفرج عنه بكفالة بعد أن قضى ثلاثة أشهر في الحبس الاحتياطي بسجن دياربكير.
    Secuestro o asesinato, muero en la cárcel de cualquier modo. Open Subtitles أختطاف أو قتل سأتعفن في السجن في كلتا الحالتين
    Actualmente está detenido en la cárcel de El-Wadi El-Gadeed después de haber sido transferido desde la cárcel de Istikbal Tora a la cárcel de Abou Za’abal y luego a la prisión de alta seguridad de Tora. UN وهو محتجز حالياً في سجن الوادي الجديد بعد نقله من سجن استقبال طرة الى سجن أبو زعبل ومنه الى سجن الحراسة المشددة في طرة.
    Sí, eso la impresionará, si es una bibliotecaria en la cárcel de mujeres. Open Subtitles ــ سيعجبها هذا لو كانت تعمل أمينة مكتبة داخل سجن للنساء
    También pidieron más información sobre la proporción correspondiente a los delitos cometidos por maoríes y preguntaron si los maoríes disponían en la cárcel de servicios apropiados de orientación psicológica. UN وطلب اﻷعضاء أيضا مزيدا من المعلومات بشأن نسبة الجرائم المرتكبة من قبل الماووري، وما إذا كان الماووري السجناء يحصلون على إرشاد نفسي مناسب داخل السجن.
    Igual ocurre en la cárcel de Bata, aunque esta no está ubicada en un recinto presidencial. UN ويصدق ذلك أيضاً على سجن باتا، حتى وإن كان لا يقع في مقاطعة يوجد بها قصر الرئاسة.
    Se impartió capacitación a más de 500 funcionarios de prisiones en administración de establecimientos penitenciarios, seguridad y gestión de expedientes en Goma, Bukavu, Mahagi, Aru, Lubumbashi, Butembo, Beni, Makala y en la cárcel de Ndolo. UN وأُخضعَ أكثر من 500 من موظفي السجون للتدريب في مجال إدارة السجون والأمن وإدارة السجلات في سجون كلٍ من غوما وبوكافو وماهاغي وآرو ولوبومباشي وبوتمبو وبيني وماكالا وندولو.
    13. Según la fuente, tras un movimiento de protesta en la cárcel de Salé, el Sr. Hajib fue trasladado en mayo de 2011 a la cárcel de Toulal, donde permaneció 15 días recluido en secreto. UN 13- ووفقاً للمصدر، نُقل السيد حاجب، في أيار/مايو 2011، إلى سجن تولال حيث اعتُقل سرّا لمدة 15 يوماً عقب حركة احتجاجية شهدها سجن سلا.
    Y si me quedo aquí, estaré en la cárcel de todos modos. Open Subtitles وإذا بقيت هنا سأكون في السجن على أية حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more